English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benim için mi

Benim için mi tradutor Russo

1,729 parallel translation
Bu insanların hepsi benim için mi burada?
Все эти люди пришли ради меня?
Eve geldiğinde, eve benim için mi onun için mi geliyordun?
Когда ты приехала домой, ты приехала ко мне или к нему?
- Benim için mi geldin?
- Поддержать меня?
Benim için mi?
Мне?
O kelepçeler benim için mi?
Вы закуете меня в эти наручники?
Benim için mi endişeleniyorsun?
Ты волнуешься за меня?
Benim için mi bırakmıştın?
Ты же оставил их для меня?
- Benim için mi? - Evet.
Для меня?
- Benim için mi?
Из-за меня?
O ne için? Benim için mi?
Это для меня?
Kız, benim için mi?
Она для меня?
Bunu benim için mi yaptın bebeğim?
Ты сделал это ради меня?
Bu benim için mi?
Это для меня?
Benim için mi?
Это мне?
Yani sen benim için mi Parang Üniversitesine gidiyorsun?
Хочешь сказать... Что поступил в Паран из-за меня?
Yani... Her şeyi benim için mi yaptınız?
Это всё для меня?
Benim için mi bıraktın?
Ты сделала это для меня?
Şu an benim için hissettiğin endişenin sebebi basitçe kıskançlıktan kaynaklanıyor olabilir mi?
Возможно ли, что твоя забота обо мне в данный момент, мотивирована не чем иным, как простой ревностью?
Bu benim için önemli mi? Seviyorum. Önemli olan bu.
Я хочу сказать : должен ли я, могу ли я принимать это во внимание, когда люблю?
Bunu benim için yapacaksın, değil mi?
Но я твоя дочь И ты сделаешь это для меня, да?
Evet, ama forsunu benim için kullanabilirsin değil mi?
Да, но ты же можешь потянуть за некоторые ниточки, ведь так?
Ama benim için daha fazlası. Öyle mi?
Ну, для меня это было нечто большее.
Benim için böyle mi düşünüyorsun?
Ты так... ты так думаешь?
Babam gerçekten limonata standım iyi iş çıkardığı ve benim iş zekama inandığı için mi beni bu işe soktu, yada zaten parlak zekalı Kitty'nin limonata standından hoşlanmadığını bildiği için mi?
Папа готовил меня к карьере в бизнесе, потому что мой лимонад был такой крутой и он на самом деле верил, что у меня есть к этому способности, или он делала это потому, что знал, что яркая Китти не захочет лимонадный лоток.
O senaryo benim için yazıldı ve Bob Saget çalıyor öyle mi?
Это сценарий был написан под меня, а Боб Сагет просто украл его? !
Adam benim için senaryo yazıyor ve sen de dalıp alıyorsun öyle mi?
Мужик пишет под меня сценарий, и тут влезаешь ты и просто забираешь его.
- Benim için onun için mi?
- Для меня или для неё?
Benim için zayıf dedi mi?
Она называла меня слабой?
Oğlumun sevgisini parayla satın almaya çalışmasından başka benim çocuğum için neyin daha iyi olduğunu bildiğini mi sanıyor?
Помимо того, что он пытается купить любовь моего сына, и того, что он думает, что лучше знает, что нужно моему ребенку?
- Benim için endişelendin mi?
- Вы переживаете за меня?
Seansımızın son dakikalarında Sunil konusunu açtın ve benim için burada gerçek bir tehlike mi var yoksa sadece konuyu dağıtmak için mi anlatıyorsun anlamak çok zordu.
Вы упомянули Санила в последние минуты нашей встречи и мне было сложно понять, была ли в этом настоящая проблема, или же вы просто пытаетесь вовлечь меня.
Kaçman benim için bir mesaj olabilir mi?
Может быть твой побег, был сообщением мне?
O da benim için iyi bir arkadaş. Dr. Freedman, sevgilinizle internetteki bir seks sitesinde mi tanıştınız?
Вы познакомились со своей девушкой на сайте секс-знакомств?
"Aday olmak bile benim için büyük bir gurur," yoksa "Zamanı gelmişti, tahtım nerede?" mi?
"Это большая честь быть номинированой". Или "Ну наконец-то. Где мой трон?"
Benim için çok önemli bir insansınız. Önemli mi?
Вы оказались очень важной личностью в моей жизни.
İncelik hiç benim olayım olmamıştır, fakat hayat utanç duymak için çok kısa, sence de öyle değil mi?
Проехали. Тактичность никогда не была моей сильной стороной, но жизнь до того коротка чтобы смущаться по этому поводу, не думаешь?
Benim için efsanevi bir figürdü. Ama onu objektifimden seyredip, sizin bir adım önde olduğunuzu görünce hiç de efsanevi olmadığını anladım, değil mi?
Он был как легендарный герой, но наблюдая за ним в камеру и видя вас, ребята, в сравнении с ним, я поняла, что он совсем не легендарный герой.
Tommy gelemedi benim için, değil mi?
Томми не связался бы со мной, так ведь?
Senin için iyi olduğu kadar benim için de öyle mi, kiisu?
Тебе было так же приятно, как и мне, кицу?
Prens Yeon Ing ve benim için hepsini kalbinize mi gömdünüz?
Они говорят мне, я не смогу жить здесь с Вами.
- Benim için mi?
!
Benim çatlak hücre arkadaşım bir cinayet işlediğimi söylüyor, sonrasında bir tanık çıkıp bunu başkasının yaptığını söylüyor ve siz ikiniz de buraya kadar gelip bana bu işi benim yapıp yapmadığımı söylemem için bana bir fırsat tanıyorsunuz, öyle mi?
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
Biri benim için Warren'i kontrol edebilir mi acaba?
Кто-нибудь может проверить Уоррена для меня?
Bu benim için yeterli bir sebep. Siyah çocuk muhalefeti mi destekliyor?
Почему ты опоздал?
Gina'nın bencil ve benim de haklı olduğumu gelip burada kabul etmek senin için kolay bir şey mi?
Это так просто для вас? Придти сюда и сказать, что Джина непрофессиональна, и что я права?
Üç kere mi? - Evet. - Bir haftadan uzun sürse de benim için hava hoş.
Потому что я помог ей завязать раза три, кажется?
Bunca zamandan sonra bütün o eğitimlerden sonra hâlâ benim için endişe mi ediyorsun?
После всего этого времени, после всех этих треннингов, ты все еще беспокоишься обо мне?
Benim için bir şey söyledi mi?
Она передавала мне что-нибудь?
Parayı almadı. Benim için buraya gelecek, değil mi?
Я не заплатила ему и он хочет кое-что узнать.
Çok üzüldün, ama bunu söyleyemedin, yani incindin... ve... benim için endişelenip, geri döndün, değil mi?
Ты сожалеешь, но не можешь извиниться оттого тебе больно и... ты вернулся ты, потому что беспокоился за меня?
O zaman benim için haksızlık olmaz. Mi Ho.
Я приняла верное решение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]