English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benım

Benım tradutor Russo

164,518 parallel translation
Merak etme, ben yanındayım.
Всё хорошо. Я держу.
Ben çok iyi bir adamım!
Да, ну я вполне хороший человек!
Ben de heyecanlıydım.
И я была взволнована.
Ben başlattım, ben bitirmeliyim.
Я его начала! Я должна и закончить!
Ben de ameliyatta olacağım.
Но я буду там.
Ben başkan mıyım?
Моей Первой кем?
Dr. Grey yüzünden mutsuzsun. Fakat onu görevden ben almadım.
Вы расстроены из-за доктора Грей, но я не отстраняла её.
Sen baş cerrahsın. Hastayı ben hazırlayacağım.
Сегодня ты главный хирург, а значит, я подготовлю твоего пациента.
Dr. Grey'le ikimizi kıyaslayabileceğin bir sürü konu vardır ama iş nazikliğe gelince ben kazanırım.
Вы можете сравнивать меня и доктора Грей, но по части "милости" я выиграю.
Düzeltmeyi ben yapacağım.
Это мне исправлять, вы тут не нужны.
Konuşamayacağını hissedersen lafa ben karışacağım.
Ладно, если ты решишь, что вот-вот провалишься, в дело вступлю я.
Evet, ben kaldım Miranda.
Да, я, Миранда.
Ben asistanım.
Я ординатор, помнишь?
Ben de geç kalmamalıyım. Bugün işteki ilk günüm.
Мне тоже нельзя, я первый день как вернулся.
Ben kanepede yattım. Çok kötüydü. Uyandığımda yüzüme çikolata parçası yapışmıştı.
А я ночую на диване, и это не круто, я просыпаюсь с сухим завтраком на лице.
Adım nihayet tekrar ameliyathane tahtasında yazıyor ama ameliyatların hiçbirini ben yapmayacağım.
Моё имя наконец-то внесли в расписание, а я всё равно не оперирую.
İyi haber, ben de yanında olacağım.
Ну, к счастью для тебя, я буду заниматься тем же.
Evet, ben olsam Webber'a yaptıklarından sonra nazik olamazdım.
Ага, я так не смог бы, особенно после этой ситуации с Вебером.
Önce ben hazırlandım.
Первая помылась...
İlk kesiği ben atacağım.
Делаю первый разрез.
- Ben alırım.
- Я возьму...
Böbreği ben alırım.
Я возьму почку.
Ben yanlış adım atmadım.
Я не ошибаюсь.
Fakat ben de sağlam kalmasını sağlamalıyım.
Но я должна продолжить его дело.
Yardım istersen ben buradayım.
Я здесь, если я нужен.
Ben ondan iyisini yapmalıyım.
Но я должна быть лучше неё.
- Ben de tam onları yapacaktım. - Tabii ki yapacaktın.
Я собиралась это сделать.
- Ben teslim olmadım.
- Я не сдалась.
Ben her zaman arkandayım.
Я с вами, просто...
Ben ayırdım.
Я.
Ben babanın adını aldım ama önemli olan onu kullanma şeklim. Onunla yaptıklarım.
Да, я взяла фамилию твоего отца, но лишь то, что я, нося её, сделала, то, что я, нося её, совершила.
Ben buradayım.
Что? Зачем?
Ben de aldığımda yapmamıştım.
Я тоже.
Hangi taraftayım ben?
На чьей я стороне?
- O halde ben de 400,000'e çıkarım.
Мы снизимся до 4 миллионов, но это всё. А я поднимусь до 400 000.
Ben bir şey yapmadım Maia.
Я люблю тебя. Я этого не делал, Майя.
- Ben bir aile avukatıyım.
Я адвокат семьи.
- Ben arkadaşınım.
Я друг.
- Ben zehirliyim, duymadın mı?
Я опасна. Вы не слышали?
O bir ortaktı ben de normal bir avukattım.
Она была партнёром, я была юристом.
Boşayan taraf ben olmayacağım.
Но я не стану этого делать.
Onunla sen konuş, ben de destek çıkarım.
Ты с ним поговори, а я потом поддержу.
Ben Diane'in asistanıyım ama bazen araştırmacı olarak çalışıyorum.
Я её помощница, но иногда работаю детективом.
Ben vardım.
Я.
Ben karısıyım.
Я... его жена.
Pekala ben üzerime düşeni yapacağım.
Я соглашусь.
- Şaka mı bu! Hem müvekkilimi içeri atmak için eski sevgilisini kullanıyorsun hem de ben gerekçelerini ortaya çıkartırken itiraz ediyorsun.
- Серьёзно, вы используете бывшего моей клиентки, чтоб её арестовать, и протестуете против...
- Hayır ben avukatınım.
Нет.
Ben bakarım.
Я отвечу.
Ben yaptım.
Я это сделал.
Ama ben de yaptım.
И я тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]