Birinci kat tradutor Russo
119 parallel translation
Aynı evin birinci katında, Avukat Rumfort iki kızı Grete ve Mariandl ile yaşamakta.
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл
Birinci katı deneyelim.
Попробуем на втором этаже.
- Birinci kat, ikinci kapı. Sağ tarafta.
- Первый этаж, вторая дверь справа.
Her tarafı örümcekler de sardı, birinci kat hariç.
Пауков тоже много, только внизу их нет.
Cavour Sokağı, dört numara. Birinci kat.
Чавоур, 4 - первый этаж.
Birinci kat lütfen.
Спасибо.
Şurası birinci kat, görüyor musun?
Э, видишь этот первый этаж?
Birinci kat, ikinci kat ve sonunda bizim eve ulaşıyor.
Вот он на нашей лестничной площадке.
Birinci kat, merdivenlerin karşısındaki geniş pencereler.
На 2-м этаже. С большими окнами.
Birinci kat, 71 numara.
Второй этаж, семьдесят первый номер.
1A nolu daire. Aşağıda. Birinci kat.
Вниз, первый этаж.
Birinci katta çatı katı aradım ama yoktu.
Я повсюду искал Пентхауз на первом этаже, но так нигде и не нашёл.
Birinci kat.
- Это на втором этаже.
- Le premier étage. ( Birinci kat. )
Первый этаж.
Gidelim bayanlar soldan birinci kat.
Давайте, дамы. Первая дверь слева.
Yirmi birinci kat.
Двадцать первый этаж.
Çiçekler, likör, birinci katın tekrardan halı kaplanması. Yeni ziyaretçi banyosu, çevre düzenlemesi.
Цветы, выпивка, перекрытие пола первого этажа новый туалет для гостей, перепланировка земли...
Birinci kat, fabrika atıkları.
[Гринч] Итак, первьый этаж, отбросьы производства.
Birinci kat, numara 11.
А теперь будьте любезны...
- Birinci kat kafeteryadayım. - Konuş benimle.
- В кафетерии на первом этаже.
Birinci kat ve iki kat daha var.
Второй этаж... ещё два этажа.
Birinci kat.
Первый этаж
Birinci kat, lütfen.
Первый.
Birinci kat. Harika!
Второй этаж.
Sen, birinci katı al.
Ты, возьмешь первый этаж.
Birinci kat.
На втором этаже.
1034 North Mount birinci katında...... konuşma odasındayım.
Я сижу за столом рядом с залом совещаний... на первом этаже дома 1034 по Норт Маунт.
- Bu birinci katın tamamı ofisler ve mağaza girişleri olacak.
- Весь первый этаж... я отдам под шикарные офисы и магазины.
"Hemen eve git." "Kız birinci kat düğmesine basar."
Она нажимает на десятый этаж, но лифт останавливается
- Nâibler koridoru birinci kat.
- Регентский коридор, первый этаж.
Tavuk dükkanı olan binanın birinci katı.
Здание с местечком, где подают куриный суп, на первом этаже.
Annenin evinde olaylar üç katta gerçekleşir ; birinci kat, zemin kat ve bodrum katı.
события развиваются на трёх уровнях - на втором этаже, первом и в подвале.
Daha sonra, filmin tam ortasında, Norman'ın annesini taşıdığı sahne için, daha doğrusu, annesinin mumyasını, iskeletini, cesedini... birinci kattan bodrum katına taşıdığı sahne için şunu söyleyebiliriz ;
И в этом случае мы можем интерпретировать событие, случившееся в середине фильма, когда Норманн перевозит мать - или, как мы узнаём в конце фильма, мумию матери, труп, скелет - со второго этажа в подвал.
Birinci kat.
Первый этаж.
Birinci kat, sağ taraf...
Первый этаж, справа...
Medya odası, birinci kat.
Пошлёте сообщение с пейлжера
Birinci kat.
На первом этаже.
Opera'nın birinci perdesini izlemek istedi. Birazdan aramıza katılır.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся...
Birinci sebebi : Bu gece her şeyi gören çok güzel bir kat görevlisi var. Beni odasına girerken görür.
Во-первых, здесь на этаже милая дежурная, которая тут же увидит, как я войду в номер.
Mitchel, sen birinci sınıf bir katırsın.
Митчел, ты полный придурок!
REDFORN VE BLAKE ÖZEL DEDEKTİFLER, BİRİNCİ KAT
Редферн и Блейк Частные детективы
Birinci kat lütfen.
Она принесла этой девушке, Селестине, ужин. Второй этаж, пожалуйста.
Siz birinci ve ikinci katı, Phoebe ile ben de üçle dördü.
Берите на себя первый и второй этаж. Мы возьмем остальные.
Olağanüstü birinci sınıf öğrencisi 4500 metreyi çok hızlı kat etti.
"Фантастический первокурсник выигрывает 5000 м с лучшим временем".
Katılıyorum. İşyerindekilere katılıyorum. Sonunda, kılpayı birinci olabildim.
Так и надо на рабочем месте умудрился соскрести первое в последнюю очередь.
Şunu kes. Yirmi birinci kat.
32-й этаж.
Birinci Dünya savaşı sırasındaki ilk gönüllü katılımımı gerçekleştirmemden bu yana 30 yıldan fazla zaman geçti.
С тех пор, как я сыграл свою скромную роль в навязанной Рейху Первой мировой войне, прошло уже 30 лет.
Birinci Dünya Savaşının ardından, Japonya'nın ileri sürdüğü ırksal eşitlik fikrini uluslararası konferanslara katılmayan diğer ülkeler kabul etmedi.
" де € расового равенства, отстаиваема € японией после ѕервой мировой войны,.. ... не нашла отклика у других стран.
Birinci ve ikinci katın tamamı temizlendi.
Первый и второй этажи зачищены.
Birinci kısma katılıyorum ama ikinci kısım biraz acımasızca.
Я согласен с первой частью. Но вторая кажется невероятно жёсткой.
Birinci mi, ikinci kat mı?
Первый или второй?
katrina 43
katia 37
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katia 37
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katiyen 107
katta 41
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katta 41
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27