Bu senin suçun değil tradutor Russo
305 parallel translation
Ama biliyorsun, bu senin suçun değil.
Вы, конечно, в этом не виноваты.
Bu senin suçun değil. Mike yeterince hızlı düşmedi.
Ты спускаешься слишком медленно, всё это надо переделать!
Bu senin suçun değil. Tüm bu şeyler olup biterken yanımda olan tek kişi sendin.
Ты не виновата, ты всегда поддерживала меня.
Bu senin suçun değil.
- Знаю. Ты не виновата.
Ama bu senin suçun değil. O çocukları sen öldürmedin.
Но ведь не твоя вина, что убили тех парней.
Bu senin suçun değil, bu radyonun hatası.
Это не твоя вина. Это была хромая станция.
- Bu senin suçun değil! - Dışarıda uğruna...
Мне там не к чему стремиться.
Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
- Bu senin suçun değil...
Не твоя вина, что ты...
Bu senin suçun değil. Dediklerini yapın.
Делайте, как он говорит.
- Bu senin suçun değil.
- Это не твоя вина.
Yani bu senin suçun değil.
Все что я говорю что это не ваша вина.
Bu senin suçun değil.
Это не твоя вину.
Bu senin suçun değil Colby.
Колби, ты не виноват.
Alice, bu senin suçun değil ve o adi insanlar yüzünden aklının karışmasını istemedim.
Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки.
Bu senin suçun değil, baba.
Эта не твоя вина, пап.
- Bu senin suçun değil Natalie.
- Ты тут ни при чем, Натали.
Bilinen şey üzerinde durmak istemem, ama bu senin suçun değil Clark.
Не хотелось бы долбить очевидное, Кларк. Но это не твоя вина.
Bu senin suçun değil Lex.
Это не твоя вина, Лекс.
Bu senin suçun değil, benim de değil.
Это дерьмо не на тебе. И не на мне.
Bu senin suçun değil ki.
Это не твоя вина, ясно?
- Bu senin suçun değil.
- Ты тут ни при чём.
- Bu senin suçun değil.
- Не плачь, ты не виновата.
Bu senin suçun değil.
- Это не твоя вина.
Biliyorum bu senin suçun değil.
Я знаю, это не твоя вина.
Daniel'e her ne olduysa bu senin suçun değil.
Ты не виновата в том, что случилось с Дэниелом.
Evet, bu senin suçun değil.
Ага, но это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Ясно? Это не твоя вина.
Hayır anne, bu senin suçun değil.
Нет, мама, никакой твоей вины нет
Bu senin suçun değil, anlıyorsun ya.
Это не твоя вина, ты понимаешь.
Dinle, senin baban bir katil ama bu senin suçun değil.
Знаешь... Твой отец, конечно, убийца, но это ведь не твоя вина...
Hayır Maya, bu senin suçun değil.
Нет, Майя, это не твоя вина.
Bu senin suçun değil, evlat. Bu...
Ты не виноват, милый.
- Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Ты не виновата.
Bu senin suçun değil.
Твоей вины здесь нет.
Bu erkeklerin suçu, senin suçun değil.
- Никто не заботиться о вас? Они должно быть слепые.
- Bu senin suçun değil.
- Дорогой мой, это не твоя вина.
- Hayır, bu senin suçun değil!
- Не правда, ты не виноват!
Bu senin suçun değil.
Ты не виноват.
Bu senin suçun değil.
Талант передается через поколение... ваши дети будут намного сообразительнее. Это не ваша вина.
Bu kimsenin suçu değil, senin de suçun değil.
Я никого не виню в этом.
Tatlım bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Ve bu benim suçum değil. Bu senin de suçun değil.
Это не моя вина.
Birini kovalıyorduk. Bu yüzden o sahilde olan hiçbir şey senin suçun değil.
И в том, что случилось там, на берегу, вашей вины нет.
Bu senin suçun değil ki canım.
- Детка, ты ни в чём не виновата.
Bu senin suçun değil Gibbs.
Вернее я так думал.
Pekala, bu senin suçun, değil mi Dexter?
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
* Bu fiziğin ve yüzünle * * Ah, pekala senin suçun değil ama *
С такими формами и лицом, хоть это не твоя вина
Konuşma. Biliyorum bu adil değil, ve biliyorum senin suçun da değil, ve biliyorum ki George'la aranızda bir şey yok.
молчи я знаю, это не справедливо, и это не твоя ошибка я знаю что между тобой и Джорджем ничего нет
Size çok sıkıntı verdim. Laptop bozuldu bu senin suçun değil. Afiyet olsun.
найти наш завтрашний день!
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72
bu senin görevin 21
bu senin hatan değildi 18
bu senin suçun 44
bu senin iyiliğin için 25
senin suçun değil 91
senin suçun değildi 28
bu sen misin 162
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu seferlik 30
bu senin hatan değildi 18
bu senin suçun 44
bu senin iyiliğin için 25
senin suçun değil 91
senin suçun değildi 28
bu sen misin 162
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244
bu ses 55
bu ses de ne 71
bu sefer olmaz 49
bu şekilde değil 53
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244
bu ses 55
bu ses de ne 71
bu sefer olmaz 49
bu şekilde değil 53