Bunu yapabiliriz tradutor Russo
853 parallel translation
Sanırım bunu yapabiliriz.
мы можем это сделать.
Bize verdiği servete teşekkür etmek için en azından bunu yapabiliriz.
Это самое меньшее, что мы можем сделать в знак благодарности.
Bunu yapabiliriz Bunu yapabiliriz
* * Мы поможем, мы поможем
Bu tatlı hayâlin faydalı olabilir... Dünya üzerinde hissedip yaşayabileceğin bir cenneti yaratabilirsin. Seni temin ederim ki bunu yapabiliriz...
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что...
Ama sorun değil. Bunu yapabiliriz!
И сейчас все то же, ну и хорошо - мы вполне можем.
Bunu yapabiliriz.
Развеэто нелучше?
- Bunu yapabiliriz.
- Мы сможем это сделать.
Bunu yapabiliriz.
Получилось же.
Bunu yapabiliriz!
- Это они могут, мистер Спок. - Хорошо, действуйте. Перейдите в центр корабля.
Hastalanmamalısın. Bunu yapabiliriz... ancak hayatta kalarak.
Мы должны продержаться, остаться живыми.
- Tek atışta bunu yapabiliriz.
И мы сможем сделать это при помощи одного залпа.
Bunu yapabiliriz. " - araştırmayı yapabilmek için para falan toplarız.
- Мы можем это сделать ". - Все сбросимся на исследование.
Bunu yapabiliriz! İyi bir şey yaptın.
- У нас всё получилось!
Bunu yapabiliriz.
Мы его сделаем!
Bunu yapabiliriz.
Он сможет!
Bunu yapabiliriz.
У вас получится.
Tabii, bunu yapabiliriz. Hapishane gibi olur.
- Это вce рaвно, что в тюрьмe.
Tamam. Bunu yapabiliriz, değil mi Ben?
Ладно, мы сейчас закончим, правда, Бен?
Bunu yapabiliriz.
Мы справимся.
Bunu yapabiliriz.
Мы могли бы... Могли ли бы вырезать?
Karısının onu terk etmesini mi istiyorsun? Hatta çocuklarının ağlamasına sebep olmak mı istiyorsun? İşte biz bunu yapabiliriz.
Заставить его жену уйти от него, даже если дети будут плакать?
Bunu biz yapabiliriz!
А давайте ей поможем!
Bunu bütün yaz yapabiliriz.
Мы всё лето можем пользоваться лестницей.
Tabi bunu her yerde yapabiliriz.
Любое место подойдет.
Bunu yapamayiz! - Elbette yapabiliriz.
Нельзя!
Bunu yapabiliriz.
Сэл, всё получится.
Yeterli yüksek basınç ile bunu diğer bölümlerde yapabiliriz. Ama iniş pistinde yapamayız, oraya ulaşmanın bir yolu yok.
ле тгм апаитоулемг пиесг, лпояоуле ма то йамоуле ауто се ояислемес пеяиовес, акка ови стгм пкатжояла пяосцеиысгс, дем упаявеи тяопос пяосбасгс.
Bunu üyelerimize sadece biz yapabiliriz.
Он не имеет права так обращаться с членами нашего братства.
Biliyorum kalabiliriz. Yapabiliriz bunu.
Мы можем остаться.
Bunu şöyle yapabiliriz :
Мы можем представить его следующим образом :
Eğer japonsan bunu yaparsın, bizde yapabiliriz.
Если японцы смогли, то сможем и мы.
Yerinde olsam onu yalvartırdım bekletirdim eski şeyler giyerdim ama bunu değil. Küçük bir jest yapabiliriz değil mi?
Я считаю, что ты должен был заставить себя умолять, или придти с опозданием, или надеть старую одежду...
Bunu değiş tokuş yapabiliriz.
Можно с тобой поменяться?
Bu gece, ciddi bir fiziksel ve psikolojik zarar almadan yapabiliriz bunu.
Но сегодня она бы нам удалась, без физических и психических травм.
Ama bunu yine de yapabiliriz, eğer istersen.
Но мы можем сделать это, если хочешь.
- Bunu zor veya kolay yoldan yapabiliriz.
- Выбирай : по-xорошему или по-плоxому.
Bunu elle yapabiliriz.
Мы можем сделать это вручную.
Kıyafetler üzerimizdeyken devamlı şu küçük düzeltmeleri yapabiliriz, ki insanlar bunu yapmayı seviyor.
Потому что когда мы одеты вы всегда делаете эти маленькие поправки, которые люди обожают делать.
- Bunu merkezde de yapabiliriz.
Можем продолжить в полиции, если хотите.
- Bunu buradan da yapabiliriz.
Мы можем отследить его прямо отсюда.
Bunu yıllarca yapabiliriz zira.
Не первый год наверное работаете, моrли бы научиться печатать!
Bunu nasıl yapabiliriz ki? Bizler ruhuz.
- Но как мы можем это сделать, мы же духи.
Yapabiliriz ; fakat aşağıda bizi bekleyen 50 Borg olabilir ve biz bunu asla bilemeyiz.
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом.
Bunu birlikte yapabiliriz.
Мы с тобой разыграем перелом шеи.
Evet, bunu yapabiliriz.
Да, конечно.
Tamam, bunu senin icin yapabiliriz.
Ладно, мы тебе поможем.
masaj yapabiliriz ki... bunu kim yapacak?
мЮДН ЕЦН ЙСОХРЭ.
Ben de senin gibi devamlı kâbuslar görüp duruyorum Bunu her zaman yapabiliriz
Я вижу нас далеко отсюда :
Bunu yapabiliriz.
Сделаем.
"Bunu yapabiliriz?"
Что это значит?
Bunu senin yardımın olsa da, olmasa da yapabiliriz.
Мы можем это сделать как с вашей помощью, так и без нее.
yapabiliriz 114
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu yapabilir misin 143
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu biliyordum 108
bunu yapmak istiyorum 21
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu yapabilir misin 143
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu biliyordum 108
bunu yapmak istiyorum 21