Buradalar mı tradutor Russo
174 parallel translation
- Buradalar mı?
- Они уже прибыли?
- Buradalar mı?
- Они здесь?
Buradalar mı?
Были ли здесь их представители?
Buradalar mı?
Еще нет.
Hala buradalar mı?
Они еще здесь?
Buradalar mı?
Они уже здесь?
- Hala buradalar mı?
- Они ещё здесь, Отто?
Buradalar mı?
Они тут?
- Silahlı kuvvetler buradalar mı?
- Вооруженные силы готовы?
- Buradalar mı?
- Они сейчас здесь.
Buradalar mı?
Они здесь?
Dedektifler Clemmons, Benton ve Gallagher hala buradalar mı?
Детективы Клеммонс, Бентон и Галлахер все еще здесь работают?
Baba ya da oğlu hala buradalar mı?
Отец или сын еще здесь?
- Evet. - Hala buradalar mı?
- Они ещё здесь?
Buradalar mı?
- Да. - Они здесь?
- Polisler hala buradalar mı?
- Копы ещё здесь?
Buradalar mı onlar?
- Он здесь? Нет.
- Buradalar mı?
- Они тут?
Merhaba Bayan Baniszewski, Shirley ve Marie buradalar mı?
Здрасте, миссис Баничевски, Ширли и Мари здесь?
- Uzun süredir buradalar mı?
Они здесь давно?
Şu anda buradalar mı?
Они и сейчас здесь?
Sanırım buradalar.
Думаю, они здесь.
Kızlarım iyi vakit geçirmen için buradalar.
Наши девочки созданы, чтобы дарить радость.
Bu adamlar sadece kendilerini eğlendirmek için buradalar. Geri kalanımız gibi.
дем евеи ма йамеи ле то патеяа лоу то цецомос оти дем паифы ста паивмидиа.
Onları nereden bulduğumu hatırlamıyorum, ama buradalar, tamam mı?
Не помню, откуда их достал, но откуда-то достал, вы меня понимаете?
Haçlı seferinden yeni dönen iki sarhoş şövalye ve Kral Richard için bir görevle buradalar, hayırlısı bakalım!
Джастин Де Буэнет. Два пьяных рыцаря, которые только что вернулись из крестового похода находятся здесь, чтобы выполнить миссию, возложенную на них королем Ричардом.
Şimdi, buradalar, topraklarımızda!
А они пока здесь, на нашей земле.
Tüm hadımları Yasak Şehir'den atacağım. 800 yıldır buradalar.
Евнухи жили в Запретном Городе 800 лет.
- Buradalar mı?
- Они там?
- Otho, hala buradalar mı?
- Отто, они ещё здесь?
Yardım için buradalar.
Oни пoмoгут!
- Hala buradalar mı?
- Они все еще здесь?
Yaralandın mı? - Buradalar.
- Не волнуйся.
Buradalar, yıldız haritaları dostlarım!
Адреса звёзд!
Eğer zeytinleri arıyorsan buradalar tatlım.
Если ты ищешь маслины, они здесь.
Sanırım buradalar.
Мне кажетcя, они здеcь.
- Buradalar kumandanım..
Едут, господин полковник, едут.
Aşağıda De Lusse'leri gördüm. Buradalar mı?
- Я видел де Люсов внизу.
Tanrım, buradalar!
"... четыре зверя...
Bütün hastalarımın sorunları var. Bu yüzden buradalar.
У всех моих пациентов есть проблемы, поэтому они здесь.
Şu içkiler hazır mı? İşte buradalar, aşkım.
А что она делает в Майями?
Oh Tanrım. Buradalar.
О Господи, они уже здесь!
George, konuklarımız olacak. Bay Hunter ve Bayan Cloade. - Buradalar, efendim.
Джордж, гости - месье Хантер и мадам Клоуд?
Eski dostlarım, bana ihanet için buradalar.
Мои старые друзья здесь, чтобы предать меня.
Kodlarım hala buradalar.
Мои коды, они на месте.
Rus kurtarıcılarımız işte buradalar.
И вот они, наши советские освободители.
Bazı ozalitleri arıyorum. Sanırım buradalar.
Зашел за чертежами – кажется, я оставил их у тебя.
Yardım için buradalar.
Они здесь, чтобы помочь.
Bu gece sahneyi paylaştığım bu insanlar bu gece bu şehirde sığınacak bir çatısı bulunmayan yiyecek bir tas çorbası olmayan yüzlerce, hayır, hayır binlerce insanı temsilen buradalar.
Ётой ночью € выступаю вместе с теми, кто представл € ет тут сотни, нет, тыс € чи бездомных и беззащитных граждан этого города.
Atalarım asırlardan beni buradalar.
Мои предки находятся здесь в течение многих веков.
Hala buradalar. Onunla kalacağım.
Я останусь с ней.