Buradan gidiyorum tradutor Russo
343 parallel translation
Buradan gidiyorum.
- Собираюсь.
Ama buradan gidiyorum.
- Это уж мне решать.
Buradan gidiyorum.
Я собираюсь убраться отсюда.
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
Buradan gidiyorum, benden uzak dur.
Я ухожу навсегда. И оставь меня в покое.
- Sen ne yapacaksın? - Buradan gidiyorum.
- Что ты собрался делать?
Buradan gidiyorum.
Я ухожу!
Buradan gidiyorum Lou ve silahı da yanımda götürüyorum.
Я ухожу отсюда, Лу. И это беру с собой.
Bay Bartholomew, ben bir sonraki uçakla buradan gidiyorum.
Мистер Бартоломью, я улечу отсюда ближайшим рейсом.
Ben buradan gidiyorum.
Я сматываю удочки.
Buradan gidiyorum. Kes şunu.
Как тебе не совестно устраивать семейные сцены при посторонних?
Yarın Bruno ile buradan gidiyorum.
Я уезжаю завтра с Бруно.
Her neyse söylediğim gibi, buradan gidiyorum.
И, как сказала, я уезжаю.
Evet, ama artık buradan gidiyorum.
Да, но я отсюда уезжаю.
Ben düşündüm de... Ben buradan gidiyorum.
- Надо валить отсюда.
O senin kız arkadaşın. Onunla sen ilgilen. Ben hemen buradan gidiyorum.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
Buradan gidiyorum ben.
Я ухожу отсюда.
Buradan gidiyorum.
Уезжаю!
Ben buradan gidiyorum.
Я отсюда сматываюсь.
Sandviçimi ve anne sütümü alıp buradan gidiyorum.
Забираю свои хлопья, грудное молоко и сматываюсь. Счастливо, Джеймс.
Hemen buradan gidiyorum.
Я уйду отсюда.
Buradan gidiyorum.
Я пошел.
Buradan gidiyorum, ve sen de benimle geliyorsun.
- Я знаю, что делаю. Я улетаю, и вы летите со мной.
- Ben buradan gidiyorum.
- Понятно, мне туда.
Buradan gidiyorum.
Я убираюсь отсюда.
Buradan gidiyorum.
Я сбегу отсюда.
- Ben buradan gidiyorum.
[Мейсон] Я выхожу из игры.
Bakın, ben buradan gidiyorum.
Так... Я всё же пойду.
Buradan gidiyorum!
Я ухожу!
Buradan hemen gidiyorum.
Я собираюсь убраться отсюда.
Anne buradan ayrılıyorum. Paris'e gidiyorum.
Мама, я уезжаю в Париж.
Buradan gidiyorum doktor.
Я уезжаю, Док.
Gidiyorum ben buradan!
Куда вы?
Yarın buradan gidiyorum.
Завтра я уезжаю.
Bu kadarı yeter. Buradan gidiyorum.
Это уже хватит.
Buradan gidiyorum.
Я ухожу.
Evet. Buradan çıkınca oraya gidiyorum.
Я туда после работы хожу.
- Buradan defolup gidiyorum.
Убираюсь отсюда.
Ben buradan gidiyorum!
- Да я ухожу!
Yeter artık. Buradan defolup gidiyorum.
Пошёл я нахуй отсюда.
Lanet olası çocuk deliriyorum galiba gidiyorum buradan burada kalamam bu evden gidiyorum kalamam burada...
Да пошел он к черту... Что я, псих? ...
Ben hemen gidiyorum buradan burası çok fazla kasvetli.
Пойду-ка я погуляю! ... Дышать здесь нечем!
- Buradan gidiyorum.
- Я ухожу.
Ve buradan hemen gidiyorum.
И я уеду.
İnanamıyorum. Ben gidiyorum buradan.
Вали отсюда нахуй!
Artık gidiyorum buradan.
Ладно, парень, мне пора убираться отсюда.
Ben, buradan gidiyorum.
Ну вы даете.
- Ben buradan gidiyorum. - Bay Brayker söyleyene kadar hiç kimse hiç bir yere gitmiyor.
Я за то, чтоб свалить отсюда.
Buradan basıp gidiyorum.
— Я запарилась уже ходить с этой палкой.
Ben buradan gidiyorum!
Я хочу выбраться!
Gidiyorum buradan.
Я убираюсь отсюда.
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
gidiyorum ben 24
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
buradasınız 63
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
buradasınız 63
burada dur 141
buradan defol 18
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56
buradan defol 18
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56