Buraya neden geldin tradutor Russo
446 parallel translation
O zaman buraya neden geldin?
Тогда зачем вы сюда пришли?
Buraya neden geldin? Senin kocan da dönecekti?
- Ты приехала, но как же твой муж?
Buraya neden geldin?
Чего явился?
Buraya neden geldin?
Ты зачем сюда пришёл?
Onları gördüysen, buraya neden geldin?
- Раз ты их заметил, зачем пришёл?
- Peki bugün buraya neden geldin?
- Тогда зачем ты сегодня сюда явилась?
O halde buraya neden geldin?
Тогда зачем ты пришёл сюда?
Buraya neden geldin 981?
Как, по-вашему, почему вы здесь, 9-8-1?
O halde benimle konuşmak için değilse, buraya neden geldin?
Так зачем же ты приехала сюда, если не хочешь говорить со мной?
Buraya neden geldin, Stone!
Зачем ты сюда приехал, Стоун?
Buraya neden geldin, etrafa bakınmaya mı?
Что ты пришел сюда для, чтобы осмотреться?
Buraya neden geldin?
Зачем ты сюда пришел?
Buraya neden geldin?
Здесь! Зачем ты пришла сюда?
Söyle buraya neden geldin?
Скажи, зачем ты сюда приехал?
Buraya neden geldin?
Зaчeм ты здecь?
Peki, buraya neden geldin o zaman?
Ну а зачем же?
Neden buraya geldin?
Зачем ты пришел?
Neden benimle buraya geldin?
Почему вы поехали со мной?
Gloumand için neden buraya geldin?
Почему ты пришла искать Гломо сюда?
Neden buraya geldin, Michel?
Зачем ты пришёл сюда, Мишель?
Neden buraya geldin?
Зачем ты сюда приехала?
Neden buraya geldin?
Зачем ты пришла сюда?
- Neden buraya geldin?
'Зачем ты сюда пришла?
Buraya neden geri geldin?
- Почему мы вернулись сюда?
Buraya neden ve nasıl geldin?
Как ты сюда пробрался? Для чего?
Neden buraya geldin?
- Дроксина! Почему ты здесь?
Neden buraya geldin?
Зачем вы пришли сюда?
Michael, neden buraya geldin?
Зачем ты приехал?
Neden buraya geldin?
Зачем ты приехала?
Bu arada, neden buraya geldin?
Лучше скажи, чем обязан?
Neden buraya geldin?
Чего ты от меня хочешь?
Neden buraya geldin?
Почему вы прилетели сюда?
Neden bu gece buraya geldin Yıldız?
Зачем ты пришла сегодня, Звезда?
Neden buraya geldin?
Зачем ты залезла сюда?
Neden buraya geldin?
Зачем ты приехал?
Neden geldin buraya?
Что ты здесь делаешь?
- Bu nasıI soru! - Neden buraya geldin?
Что за вопрос?
- Neden buraya geldin?
Зачем ты пришел?
Neden buraya geldin?
А зачем вы прибыли сюда?
Neden geldin buraya?
Зачем ты здесь?
- Neden buraya geldin?
- Зачем ты пришла сюда?
Neden buraya geldin?
Почему ты пришел сюда?
- Neden buraya geldin?
- Почему ты пришел сюда?
Sen neden geldin buraya?
3ачем ть приехал?
Peki neden geldin buraya?
Так почему ть приехал?
eve gitseydin ya neden buraya geldin? bana ver.
сБХДЕРЭ РБНЕЦН МЮВЮКЭМХЙЮ Х ЙНККЕЦ Х ОНОПНЯХРЭ РЕАЕ ОНБШЬЕМХЕ.
neden buraya geldin? müdürünü ve sefini görmek icin geldim onlardan seni terfi ettirmelerini isteyecegim.
ю БШ... гДПЮБЯРБСИРЕ.
- Eee, neden buraya geldin?
Я пришла сюда встретиться с твоим отцом.
Eğer düşündüğün şey buysa, buraya kadar neden geldin?
Если поэтому ты такой ершистый, чего ж ты тащишься за нами?
Neden bu halinle buraya geldin?
Почему ты пришла сюда? - В твоём-то состоянии!
Neden buraya geldin?
А почему ты прилетел сюда?
buraya neden geldiniz 20
neden geldin 124
neden geldiniz 34
neden geldin buraya 23
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
buraya gel 5102
buraya 1484
neden geldin 124
neden geldiniz 34
neden geldin buraya 23
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29