Buraya otur tradutor Russo
279 parallel translation
Buraya otur.
Садитесь.
Buraya otur, Doktor.
Сядьте, док.
Raphaële, buraya otur.
Рафаэла, садись сюда.
Buraya otur.
Присаживайся.
Şimdi, buraya otur.
Садись за руль.
Buraya otur!
Давай, садись.
Buraya otur.
Присаживайтесь.
Buraya otur.
Рассаживайтесь. Вы сюда, вы туда.
Tamam sevgilim, hadi, buraya otur.
Иди, дорогая, присядь.
Sen buraya otur ve ben de buraya.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Gel, ben bu şeyleri boşaltırken, buraya otur.
Посидите вот здесь, - пока я пойду выложу всё это.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Вы садитесь там, а я сяду здесь.
Buraya otur Jan.
Сядь здесь.
- Bana şans getiriyor. Buraya otur, Boone.
Давайте играть.
Hugh, gel, buraya otur.
Хью... садись.
Buraya otur lütfen, sevgili Leo.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Buraya otur ve yolumuzda durma.
Мы должны пить, пока трезвы, как говорил мельник, пока не утонул.
Buraya otur, sana bir taksi çağırayım.
Посиди здесь, я вьiзову тебе такси.
- Buraya otur Marty.
- Садись сюда, Марти.
Buraya otur, Jack, Zack.
Садитесь здесь, Джек, Зак.
Sen buraya otur, ben de buraya oturacağım. Freddy'de şuraya oturacak.
Вы сядете здесь, я сяду здесь а Фредди сядет здесь.
Haydi sen buraya otur, biraz daha rahat edersin.
Садись сюда, так тебе будет удобнее.
Raymond, buraya otur.
Рэймонд, вот сюда. Как насчет этого стула?
- Gel, buraya otur.
- Садись сюда.
Gel, buraya otur.
Садись сюда.
- Tamam, buraya otur.
- Okей, садитесь здесь.
Evet. Peki, otur. Buraya otur Deirdre.
Ясно, тогда прошу вас сюда, Дейдра.
Bilemiyorum. " Merhaba, buraya otur.
Не знаю. Птички не говорят...
Buraya otur.
Садись.
- Tommy, sen otur buraya.
- Томми, ты сядешь здесь.
Buraya gelip bizimle otur.
Переезжай жить к нам.
Gel otur buraya.
Иди садись здесь.
Gel buraya otur.
Сядь рядом со мной.
Buraya gel, Fedya. Otur. Tut şu kalemi ve yaz :
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
Buraya gel Marvel, otur.
Иди сюда, Марвиль. Присядь.
Otur buraya.
Сядь сюда.
Sybil, gel ve otur buraya.
Сибил, иди, сядь.
Otur buraya. Ben öğle yemeğini yanımda getirdim.
— адись сюда. " вое счастье, что € захватила ланч с собой.
Buraya gel ve otur.
Иди сюда и сядь.
- Otur buraya.
- Сиди.
Gel sen otur buraya. Belki senin hoşuna gider.
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит.
Gel buraya, yanıma otur.
Садись рядом со мной.
Sato, otur buraya.
Сато, садись сюда.
- Buraya gelip yanıma otur.
- Подойди поближе?
Buraya, otur.
Садитесь.
Gel otur buraya.
- Садись здесь.
Otur buraya.
Сядь здесь.
Otur buraya.
Садитесь.
Buraya gel. Otur.
Подойди.
Ha, ha, ha. Pekala, buraya otur.
Сюда, на синий стул.
otur buraya.
яОЮЯХАН!
buraya oturabilirsin 16
buraya oturun 28
buraya oturabilir miyim 22
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
buraya oturun 28
buraya oturabilir miyim 22
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturabilirsin 39
oturalım mı 48
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturabilirsin 39
oturalım mı 48
oturur musun 39
oturur musunuz 16
otur oturduğun yerde 20
oturan boğa 63
otur buraya 17
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157
oturur musunuz 16
otur oturduğun yerde 20
oturan boğa 63
otur buraya 17
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157