Burayı sevdin mi tradutor Russo
36 parallel translation
- Burayı sevdin mi? - Elbette.
- Тебе тут нравится?
Burayı sevdin mi, Johnny?
Тебе здесь нравится, Джонни?
Burayı sevdin mi?
Как в комиксах.
- Burayı sevdin mi?
- Тебе здесь нравится?
Suzanne burayı sevdin mi canım?
Видишь, Сюзанна?
Bizim burayı sevdin mi?
Тебе нравится здесь?
- Evet, ama bu iyi. Öteki kötü. - Burayı sevdin mi?
- Похож, но он добрый, а тот злой.
Burayı sevdin mi?
А здесь нравится?
Herkes Bana Nell Der, burayı sevdin mi?
Все зовут меня Нелл, тебе нравится здесь? Мне очень.
Burayı sevdin mi?
Тебе здесь нравится?
- Burayı sevdin mi?
- Ну, не жалеешь, что пошла с нами?
Burayı sevdin mi? Arkadaşların var mı?
Тебе здесь нравится, у тебя есть друзья?
Sen burayı sevdin mi, Beyoncé?
Тебе нравится здесь, Бейонсе, правда?
Burayı sevdin mi?
И как тебе тут?
Burayı sevdin mi?
Тебе тут удобно?
Burayı sevdin mi?
Нравится тут у нас?
Burayı sevdin mi?
Нравится здесь?
Burayı sevdin mi?
Так тебе здесь нравится?
Burayı sevdin mi?
Тебе нравится это место?
Burayı sevdin mi?
Вам нравится это место?
- Burayı sevdin mi?
- Тебе нравится у меня?
- Burayı sevdin mi? - Hiç sevmedim.
Так, тебе нравится здесь?
Burayı sevdin mi?
Тебе тут нравится?
Burayı sevdin değil mi?
Ну скажи, как тебе тут?
Bilemiyorum ki, efendim. Burayı da pek sevdim. Sevdin mi?
Даже и не знаю, сэр, мне... мне тут понравилось.
Sevdin mi burayı?
Тебе у нас нравится?
Sevdin mi burayı? Evet.
- Нравится тебе здесь?
Sevdin mi burayı?
Нравится здесь?
Burayı sevdin mi?
Вам нравится?
Ama burayı sevdin, değil mi?
Но тебе нравится здесь, да?
Sevdin mi burayı?
Тебе здесь нравится?
Sevdin mi burayı?
И как вам тут?
Burayı sevdin değil mi?
Тебе нравится это место, да?
- Burayı sevdin, değil mi? - Sevdim baba.
— Тебе здесь нравится, да?