English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ C ] / Canın yandı mı

Canın yandı mı tradutor Russo

114 parallel translation
Canın yandı mı Yargıç?
Судья, вас задело?
- Canın yandı mı?
Я не поранила тебя?
Canın yandı mı?
Ты не ушиблась?
Canın yandı mı?
Тебе больно?
Canın yandı mı?
Вам больно?
- Ah. Canın yandı mı?
- Еще раз "А-а".
Canın yandı mı?
А у тебя ничего не болит?
- Zavallı şey, canın yandı mı?
- Бедняжка, тебе больно?
Canın yandı mı?
Больно?
- Aman, Tanrım, canın yandı mı?
- О, Боже, это больно?
- Canın yandı mı?
- Поранилась?
Canın yandı mı?
Ты ранен!
Canın yandı mı?
Сыночек!
Canın yandı mı?
Ты ушибся?
Benim başıma hiç gelmediğinden, sana sormayı düşünmüştüm... mermi alnına çarptığında canın yandı mı diye.
Хочу спросить, раз уж со мной такого не случалось : больно это, когда пуля бъёт по лбу?
Canın yandı mı?
оу, тебя обидел?
Canın yandı mı?
- Прости. Тебе больно?
Canın yandı mı?
Ушиблась? Вставай.
Canın yandı mı? " der.
Тебе не больно? "
- Canın yandı mı?
- Он поранил тебя?
Bakayım bir, canın yandı mı?
Дай-ка взгляну на тебя. Ты цела?
Canın yandı mı?
Это больно?
- Canın yandı mı?
— Брендан? Ты не ушибся?
- Canın çok yandı mı?
Тебе не слишком больно?
Ekselansları canınız yandı mı?
Ваше Превосходительство, вы не ушиблись?
Canına yandığımın gönüllüleri.
Добровольцы.
Canın yandı mı?
- Прости.
Ludo, Canın yandımı?
Лудо, тебе больно?
Canım yandı, ama bir ay sonra, onların kanepelerinde uyuyordum.
Было плохо, но вот прошел месяц - и я сплю на их кушетке!
- Canın çok yandı mı, Danny?
- Ага. - Тебе было больно, Дэнни?
Canına yandığımın- -
Ладно, я буду сукиным... - Да?
Canınız yandı mı?
Не поранились?
- Canın yandı mı?
- Тебе больно?
Canın yandı mı?
Ага.
Canın yandı mı?
- Ты поранилась?
- Tanrım, şu an canının yandığını biliyorum, ama biraz heyecanlandım.
Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но я немного завелся.
Kizusuite kowaresou na hi mo Ama canımın yandığı, incindiğim günlerin
Помни, ты живешь среди людей.
Canın mı yandı?
Тебе больно?
Hay canına yandığımın!
- Нет, нет. Слава яйцам.
Hay canına yandığımın!
Господи!
Canın yandı mı?
Ты поранился?
Canımın yandığını bilmeni istedim.
Я хочу, чтобы ты знала, мне больно.
Canım yandı ve kızgınım çünkü aramızda gerçekten bir şeyler olduğunu sanıyordum.
Мне больно и я злюсь. Я думала, у нас что-то есть.
Neden olacak, derisi bu işte öyle tabaklanıyor ki su sızdırmıyor kolay kolay, canına yandığımın adam ölüsünü çürütmek için de sudan beteri yoktur.
А видите, сударь, шкура-то у него так выдублена промыслом, что долго устоит против воды. А вода, будь вам ведомо, - самый первый враг вашему брату покойнику, как помрете.
Annenin canının yandığını gördün, ve yardım etmek istedin.
— Ты видишь что маме больно и хочешь помочь.
Soyunma odası da mı vardı? Hay canına yandığımın Mike'ı, soyunma odaları var tabii.
- Спорим на твою гарнитуру, что там были гримёрки, Майк?
Canının yandığını mı düşünüyorsun?
Вы думаете что больно?
Canınız yandı mı efendim?
Вы не ранены, сэр?
Sadece elimi tut, ve canın yandığında... elimi sıkabildiğin kadar sık, tamam mı?
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Sorunlu çok çocuk gördüm, söylemeye çalıştığım Oliver'ın canının yandığı.
- Оливеру тяжело.
Canın yandı mı?
Тебя ранили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]