Def tradutor Russo
582 parallel translation
Onu def et, Willie.
Выбрось его из дома, Билли!
Def ol, Harvey.
Уйди, Харви.
- Def ol.
- Уходи.
- Sus ya da def ol!
- Прекрати или уходи отсюда.
Def ol buradan!
Убирайся!
Uykuyu def etmeyi öğrenmelisin.
- Нужно научиться прогонять сон.
Def ol git!
Убирайся!
Def edin şunları!
Я требую расследования!
Ben ne zaman söylersem o zaman def edeceğiz diyorum. Sizinle oyun oynuyor.
А я говорю, что мы отправим ее тогда, когда я скажу, что ее нужно отправить!
- Def ol buradan!
- Уходи.
İhtiyar hippi, def ol!
Валите отсюда!
- Def ol arabamdan. - Yağmur yağıyor.
- Слушай, чтоб твоей задницы здесь не было.
Eğer öyleyse, hepsini def etmeliyiz.
Если да, то мы должны освободиться от него.
Önce beni Eddie yüzünden def ediyor, sonra onu Rocky için eski bir palto gibi atıyorsun.
Сначала ты отверг меня, чтобы заняться Эдди. Потом сменил его на Рокки.
- Def olun gidin dedim size. - Sokak serserileri.
Пошли прочь!
- Def ol git buradan.
Убирайся.
Şimdi derhal soyunup jakuziye girin ya da buradan def olup gidin!
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Kıçına tekmeyi basmadan def ol git buradan.
Живо убирайся пока я не выбросил тебя в окно.
Sana def ol dedim!
Отойдите отсюда!
Sen def ol!
Лучше выходи!
- Def ol bu restorandan!
- Убирайся из этого ресторана!
Bu adamın gitmesini istiyorum. Def ol!
Пусть этого человека больше сюда не пускают.
Def ol git buradan!
Пошел вон! Пошел вон!
Def ol seni katır!
Это мой ресторан!
- Def ol! Seni suçlu.Görmek istemiyorum onu.
- Выметайся, преступник!
Def ol.
Пошёл отсюда.
Şimdi def ol.
А теперь проваливай!
Def olun!
Вон отсюда!
Def olun buradan it herifler!
Ублюдки! Убирайтесь из города!
Üç köşeli şapkası, kısa pantolonu ve Def Leppard gömleği vardı.
На нём была треуголка, короткие брюки и футболка с группой "Def Leppard".
- Def edelim şunları!
- Хватай их!
- Hey! Def... - Sorun ne?
Ну-ка, марш отсюда!
Def ol git dedi!
Сказала, чтоб я сдох!
- Def ol git.
- Сдох.
Şimdi def ol evimden.
А теперь убирайся из моего дома.
Def olun dükkânımdan.
Вон из моего магазина.
Tanrı aşkına neden buradan def olup gitmiyoruz?
Мы не можем. Почему? Он сейчас начнет читать.
Flipper pazartesiye kadar def olmalı.
И он сказал, что к понедельнику Флиппер должен исчезнуть.
- Bayanlar baylar, onu... - Çok iyiydi. ... Def Comedy Jam programında, defalarca görmüştünüz.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
TV deki, "Def Comedy Jam" den, adamım, Reggie Warrington geliyor!
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон. Аплодисменты!
O zaman bu utancı def etmek için Ölümü göz önüne alabilirsin
Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
Evlenmektense kont Paris'le Kendi canına kıyacak istem gücü var içinde. O zaman bu utancı def etmek için
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
Def ol!
Если вы не смеете, то скажу я.
Onu uzun zaman önce def etmeliydik diyorum.
Говорил вам, что нужно было отправить ее!
- Def ol!
Убирайся вон.
Def ol buradan.
- Что слышал.
- Def ol buradan!
- Немедленно вон.
Hepiniz def olup gidin buradan.
Спокойно!
Def ol! Paniğe gerek yok.
Не дрейфь!
Yoksa kendini sokakta bulacaksın. Def ol.
И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
Def ol!
Убирайся!
defiant 91
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24