English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Derdin ne senin

Derdin ne senin tradutor Russo

1,724 parallel translation
Derdin ne senin?
Да, что с тобой?
! Derdin ne senin?
Что с тобой такое?
Derdin ne senin?
- Ещё как! - Просто переизбыток энтузиазма, перед возможностью услужить ООН. Да что с вами?
Derdin ne senin?
Ты совсем охуел?
Derdin ne senin?
Ты совсем рехнулся?
Pantolon pantolondur. Derdin ne senin?
Штаны, какштаны, что тебе не нравится?
Derdin ne senin? Sakin ol.
Что с тобой происходит?
Ya Max, derdin ne senin?
Господи. Что на тебя нашло, Макс?
Derdin ne senin?
- Черт, что еще у тебя за сраные неприятности?
Derdin ne senin?
Это не Винс и не Генри, больше никого не осталось.
Derdin ne senin?
Да в чём дело?
Derdin ne senin?
Че за дела?
Derdin ne senin?
Что не так с тобой?
- Derdin ne senin?
Да что у тебя за проблема?
Derdin ne senin? !
Да что с тобой не так?
Derdin ne senin? !
В чем дело?
- Neyse ne! Andre, derdin ne senin?
Андрэ, в чем дело?
- Derdin ne senin?
- Что с тобой?
Derdin ne senin?
Что с тобой не так?
1 saat oldu. Derdin ne senin?
Прошёл целый час.
Sarhoşsun dostum. Derdin ne senin?
Ты выпил слишком много Давай
- Derdin ne senin?
- Да в чём дело?
- Senin derdin ne?
Это все фарс.
Derdin ne Ian senin?
Какого черта ты делаешь?
- Senin derdin ne?
- Со мной? Что не так с тобой?
- Benim mi? Asıl senin derdin ne?
В жизни не видел тебя такой взвинченной.
Senin derdin ne?
Кто ты вообще такой?
Derdin ne senin?
Эй, с головой всё в порядке?
Ah! Ah! Senin derdin ne be?
- В чём твоя проблема?
Senin derdin ne böyle?
Да что, черт возьми, с тобой не так?
Asıl soru şu senin derdin ne?
Настоящий вопрос - это что с тобой, черт возьми, не так?
- Derdin ne senin?
- Ты чего? - С меня хватит, Карл.
Senin derdin ne denizci?
Да что с тобой, морпех!
Lanet olsun, Caroline, senin derdin ne?
Каролина! Что всё это значит?
- Tanrım, senin derdin ne?
Боже, в чём твоя проблема?
Derdin ne senin?
О! Да в чем дело?
Derdin ne senin?
Что с тобой в последнее время?
Senin boktan derdin ne?
Что, черт возьми, с тобой такое?
- Senin derdin ne?
- Что это с вами?
Senin derdin ne Liam?
Лиам, в чем твоя проблема?
Senin derdin ne be adam? !
Что у тебя за проблемы?
- Senin derdin ne?
- В чем дело?
Senin derdin ne oğlum?
В чём дело, парень?
Derdin ne senin?
Да что с тобой?
Senin benimle derdin ne?
У вас какие-то проблемы со мной?
Senin derdin ne?
Кого вообще это интересует?
Senin derdin ne?
Ммм. Что с тобой такое?
- Senin derdin ne, Bay Temiz?
Tьl cпятил?
Senin derdin ne? Kör olduğumu mu sanıyorsun?
- Есть присказка, "Чем дальше цель тем приятнее".
Senin derdin ne? O ailemize saldırdı!
Он чуть не убил наших жен и детей!
Derdin ne lan senin?
Ты чё, блядь, рехнулся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]