Senin için endişelendim tradutor Russo
291 parallel translation
Hayır, gerçekten, senin için endişelendim.
Честно говоря, я волнуюсь о тебе, Люси.
Son zamanlarda pek uyuyamadım, Dix Senin için endişelendim.
Я так волновалась за тебя, Дикс. Мне сказали, что тебя ищут легавые. Дикс.
Bütün hafta senin için endişelendim.
Я так волновался за тебя всю неделю.
- Tatlım, senin için endişelendim. Seni sonra arayabilir miyim?
- Я волновалась о тебе.
Senin için endişelendim.
Я боялся, что ты будешь следующей.
- Senin için endişelendim.
- Я волновался о тебе.
Senin için endişelendim.
Я тревожился о тебе.
- Ama bugün senin için endişelendim.
- Я беспокоился за тебя сегодня.
Senin için endişelendim, ahmak.
Я за тебя переживала, балбес.
Senin için endişelendim.
Я беспокоился о тебе.
Burada oturup saatlerce senin için endişelendim.
Я просидела тут два часа, представляя всякие кошмары.
Senin için endişelendim. - Şu hale bak.
Я беспокоилась о тебе.
Senin için endişelendim.
Мы за тебя переживали, мальчик.
Senin için endişelendim.
Я волновался за тебя.
Senin için endişelendim.
Вообще-то, я о тебе беспокоился.
- Donny, dün akşam seni gördükten sonra... - Evet. - Senin için endişelendim.
Донни, после вчерашней встречи в ресторане хочу сказать - я за тебя волнуюсь.
Saat 10 oldu. Senin için endişelendim.
Уже 10 часов утра, Я беспокоилась о тебе..
Dün senin için endişelendim, neredeydin?
Я беспокоилась о тебе прошлой ночью, где ты был?
Sadece senin için endişelendim.
Я просто беспокоился за тебя.
Senin için endişelendim.
Я волновался за тебя, Стю.
Senin için endişelendim. Dün geceden sonra senden haber alamadım.
Вчера ты не позвонила, и я начал беспокоиться.
Hastanede çok genç bir anne gördük, ve senin için endişelendim.
Видишь ли, к нам поступила несовершеннолетняя мама, и я... Знаешь, я за тебя волнуюсь.
- Senin için endişelendim.
- Я за тебя волновалась.
- Senin için endişelendim.
А я уже волновалась.
İtiraf etmeliyim ki, her siren sesinde senin için endişelendim.
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
Senin için çok endişelendim.
- Простите, мадам.
Senin için deli gibi endişelendim.
Я так за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
я страшно переживал.
Senin için gerçekten endişelendim, Vincent.
- Я действительно беспокоюсь о тебе Винсент
Şükürler olsun. Senin için o kadar endişelendim ki.
Слава Богу, я так волновался за тебя!
Senin için çok endişelendim.
Я очень переживал за тебя.
Jennifer senin için çok endişelendim.
Дженнифер... Я так о тебе беспокоилась.
Ben de senin için çok endişelendim.
Я тоже волновался.
Oh, Senin için çok endişelendim.
Я так боялся за твою безопасность.
Endişelendim senin için.
Я за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоилась
- Senin için çok endişelendim.
- Я так переживала за тебя.
Ay, mi hermano, senin için çok endişelendim.
Маленький мальчик без друзей должен как-то проявлять свои чувства.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоюсь о тебе.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя переживал.
Senin için çok endişelendim!
Я так волновалась!
Senin için biraz endişelendim.
Я беспокоилась о вас.
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась за тебя
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась.
- Senin için çok endişelendim.
- Я так волновался за Вас.
Senin için çok endişelendim.
Я за тебя так волновалась!
Ben de senin için endişelendim.
Я тоже.
Senin için biraz endişelendim.
Просто немного беспокоился о тебе.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
Боже, я так волновался за тебя.
Senin için çok endişelendim.
Я волновался за тебя.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişelendim 49
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişelendim 49
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30