Senin adına çok sevindim tradutor Russo
186 parallel translation
Senin adına çok sevindim.
Рад за тебя. Очень рад.
Ira, senin adına çok sevindim.
Айра, я так рада за тебя.
Senin adına çok sevindim Andre.
Я очень рад за тебя, Андре, но...
Senin adına çok sevindim.
- ћамочка! я так за теб € счастлива.
Senin adına çok sevindim, John!
Я очень рад за тебя, Джон.
Senin adına çok sevindim.
Я рад за тебя.
- Bak senin adına çok sevindim.
- Эй, я рад за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я так рада
- Senin adına çok sevindim.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
Monica, senin adına çok sevindim!
Моника, я так рада за тебя!
Mon, senin adına çok sevindim!
Мон, я так рада за тебя!
- Senin adına çok sevindim, Quince. - Ah, problem değil.
Я очень рад за него, спасибо.
Senin adına çok sevindim, gerçekten.
Рад за тебя. В самом деле.
Onunla birlikte olduğum sürede, gerçek aşkın ne olduğunu keşfettim. - Senin adına çok sevindim.
Я узнал, что такое по-настоящему любить, когда был с ней.
- Senin adına çok sevindim!
- Я так за вас рада!
- Senin adına çok sevindim.
Я так за тебя рад.
Senin adına çok sevindim!
Я так за тебя рада.
- Senin adına çok sevindim.
Господи, я так за тебя рада.
Senin adına çok sevindim.
Я очень за тебя рада.
Senin adına çok sevindim Nick. Sevinmelisin.
Я очень рада за тебя, Ник.
- Bu harika Lew, senin adına çok sevindim.
— Отлично, Лу. Рад за тебя. — Спасибо.
Senin adına çok sevindim.
Правда? Я за тебя рада.
Senin adına çok sevindim Yuki!
Классно, классно, Юки, поздравляю тебя!
Senin adına çok sevindim.
Я вижу. Молодец.
Senin adına çok sevindim.
Так рад за тебя.
Senin adına çok sevindim.
- Здорово! - Да.
Senin adına çok sevindim.
Я так счастлив за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я за Вас очень рада.
Tebrikler. Senin adına çok sevindim.
Поздравляю, рад за тебя.
Ama senin adına çok sevindim.
- Но я так рада за тебя.
Senin adına çok sevindim Lane.
Оно самое рокерское.
Senin adına çok sevindim.
я так за тебя рада.
Senin adına çok sevindim! Evet, evet!
Я так за тебя рада!
Senin adına çok sevindim!
Как я рада!
Sonra konuşuruz, ama senin adına çok sevindim.
Ладно, потом поговорим, но я так счастлива за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Ох! Я так счастлива за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я рада за Вас.
Tebrikler! Senin adına çok sevindim.
Я очень рада за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Счастлив за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я сильный. Я очень рада за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я так счастлива за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Счастливая...
Senin adına o kadar çok sevindim ki, anlatamam.
Не могу передать, как я рада за вас.
Senin adına çok sevindim Gil.
О, молодчина, Гил.
çok sevindim senin adına.
Тогда желаю вам счастья!
Senin adına çok sevindim.
Рада за тебя! Я знала, что ты сумеешь.
Senin adına... çok sevindim.
- Звучит заманчиво... для тебя.
Senin adına çok sevindim.
- Ну, почему, я очень рада за тебя.
- Tanrım, Senin adına çok sevindim.
В общем, он мне жутко понравился! - Честное слово, я очень счастлив за тебя.
Senin adına gerçekten çok sevindim, P. Sawyer.
Я очень рада за тебя, Пи Сойер.
Çok sevindim senin adına.
Я очень рад за тебя...
senin adına sevindim 78
çok sevindim 231
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
çok sevindim 231
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196