Senin için endişeleniyorum tradutor Russo
490 parallel translation
- Senin için endişeleniyorum.
- Я боюсь за тебя.
Ben senin için endişeleniyorum.
Я больше о тебе беспокоюсь.
Ben sadece senin için endişeleniyorum.
Я волновался за тебя.
Baba, senin için endişeleniyorum.
Папа, я за тебя волнуюсь, ты работаешь каждую ночь.
Senin için endişeleniyorum.
Я волнуюсь... за вас. Вы отвечаете за всё перед нашим американским партнером.
Deneb IV'deki o geceden beri senin için endişeleniyorum.
Я всегда волнуюсь за тебя с той ночи на Денеб-IV.
Onun için endişelenmiyorum. - Senin için endişeleniyorum!
Не за него, а за тебя.
Senin için endişeleniyorum.
Я так за тебя волнуюсь.
Senin için endişeleniyorum, hepsi bu.
Я беспокоюсь о тебе, ты же знаешь.
Senin için endişeleniyorum. Çok sakarsın.
Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное.
Senin için endişeleniyorum. Dışarı çıkma.
Не выходите из дома.
Senin için endişeleniyorum.
Я за тебя волнуюсь.
Senin için endişeleniyorum.
Я переживаю - вдруг что с тобой случится?
Biliyor musun, senin için endişeleniyorum.
Я за тебя беспокоюсь.
Elaine, senin için endişeleniyorum.
Элейн, я беспокоюсь о тебе.
Seni görmeye geldim çünkü senin için endişeleniyorum.
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь. Ты так напряжена в последнее время!
- Senin için endişeleniyorum Paul.
- Ты меня в последнее время беспокоишь, Пол.
Senin için endişeleniyorum.
Я волнуюсь за тебя, сынок.
Claire, meraklı bir kaynana olmak istemiyorum ama senin için endişeleniyorum.
Клэр, я не хочу выглядеть занудливой свекровью. Но я беспокоюсь за тебя. - Со мной все в порядке.
Senin için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь за тебя.
Senin için endişeleniyorum.
- Что ж, Роз...
Belki de ilgilendirir, bilmiyorum ama senin için endişeleniyorum.
А может моё, не знаю. Я беспокоюсь о тебе.
Miles, bir arkadaşın olarak senin için endişeleniyorum.
Майлз, как твой друг, я должен сказать, что беспокоюсь о тебе.
Hayatına burnumu sokmak istemem ama senin için endişeleniyorum.
Слушай, прости, что лезу в твою жизнь но так уж вышло, что я за тебя беспокоюсь.
- Evet süperdi. Paulo senin için endişeleniyorum? - Ne var?
- Знаешь, Поло, меня кое-что беспокоит.
Senin için endişeleniyorum.
Я волнуюсь за тебя.
Ben de senin için endişeleniyorum.
А я волнуюсь за тебя.
B'Elanna, senin için endişeleniyorum.
Б'Эланна, я беспокоюсь за вас.
- Senin için endişeleniyorum.
Я волновался за тебя.
Ben senin için endişeleniyorum, Onun için değil.
Я беспокоюсь о тебе, а не о нем.
Pekâlâ, senin için endişeleniyorum.
Я волнуюсь за тебя, вот что.
Sadece senin için endişeleniyorum, tamam mı?
Я просто беспокоюсь за тебя, хорошо?
Senin için endişeleniyorum.
И я волнуюсь.
Seni umursuyorum. Senin için endişeleniyorum.
У меня сердце разрывается, когда я на тебя смотрю...
Elbette konuşuyorum. Senin için endişeleniyorum.
Я за тебя беспокоюсь.
Senin için endişeleniyorum.
Я переживаю за тебя.
Ve şu an, senin için endişeleniyorum.
А прямо сейчас я боюсь за тебя!
Scarlett yorgun görünüyorsun hayatım. Senin için endişeleniyorum.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Senin için, kariyerin için, hayatın için endişeleniyorum.
Я боюсь за тебя, за твою карьеру, за твою жизнь
Senin için endişeleniyorum.
Ты меня пугаешь. "
senin için endişeleniyor. ve bende endişeleniyorum.
Он беспокоится за тебя.
Senin için sürekli endişeleniyorum.
Я все время беспокоюсь о тебе.
Senin için endişeleniyorum.
Я беспокоюсь о тебе.
Ben senin dostunum ve senin için çok endişeleniyorum.
Я тебе подруга, и твои речи меня беспокоят.
Ben de Simon için senin kadar endişeleniyorum.
Я беспокоюсь о Саймоне не меньше вашего.
Tomiko senin için gerçekten endişeleniyorum.
" Томико я серьезно за тебя беспокоюсь.
Senin için endişeleniyorum.
— Я о тебе волнуюсь.
- Senin için endişeleniyorum.
Я за тебя беспокоюсь.
Senin için endişeleniyorum.
- ты пугаешь меня.
Sadece senin için endişeleniyorum.
Просто я о тебе беспокоюсь.
Senin iyiliğin için endişeleniyorum, Daniel Jackson.
Я беспокоюсь за твою жизнь, Дэниел Джексон.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30