Doktor çağırayım mı tradutor Russo
45 parallel translation
- Doktor çağırayım mı? - Hayır.
- Вызвать врача?
- Doktor çağırayım mı?
– Нужен врач?
Doktor çağırayım mı?
Вызвать доктора?
Doktor çağırayım mı?
Незачем вам здесь оставаться, пойдемте. Может, вызвать врача?
Doktor çağırayım mı?
Вызвать врача?
Doktor çağırayım mı efendim?
- Ему это полезно. - Hе знаю, сэр. Может вам к врачу сходить?
Doktor çağırayım mı?
Мне позвать доктора?
- Doktor çağırayım mı?
Мне вызвать скорую? Нет.
Doktor çağırayım mı?
Тебе нужен доктор?
Doktor çağırayım mı?
Могу я позвать доктора? - Нет, все хорошо.
- Doktor çağırayım mı? - Hayır.
- Может, позвонить доктору?
Bir doktor çağırayım mı?
Дай мне стакан воды.
Tatlım, iyi misin doktor çağırayım mı?
Милая, вы в порядке? Вызвать врача?
- Doktor çağırayım mı?
— Мне позвонить доктору?
- Doktor çağırayım mı?
- Тебе нужен врач?
Doktor çağırayım mı?
Позвать врача?
Doktor çağırayım mı?
Ей, тебе нужен врач?
Muayene etmesi için bir doktor çağırayım mı?
- Позвать доктора ее осмотреть?
Efendim, doktor çağırayım mı?
Сэр, мне позвать Вашего доктора?
- Doktor çağırayım mı?
- Мне позвать Вашего доктора?
Doktor çağırayım mı? Peki herhangi bir ilaç kullanıyor musun?
Сильнее, сильнее... вот так.
Sadece başını salla olur mu? Doktor çağırayım mı?
Просто кивай или качай головой, хорошо?
Doktor çağırayım mı?
Сара, прекрати. – Мне вызвать врача?
- Doktor çağırayım mı?
Всё будет хорошо. – Вызвать врача?
Nasıl oldu? Kötü. Bir doktor çağırayım.
Как он?
- Bir doktor çağırayım.
Я позову врача.
Bir doktor çağırayım.
Я позову врача.
- Doktor çağırayım mı?
Сходить за врачом? Беги.
Doktor Bessner'i çağırayım.
Я позову доктора Бесснера.
- Doktor istermisiniz? - Ow! Ben doktor çağırayım!
Вам нужен врач, я позвоню в больницу
Özür dilerim. Doktor falan çağırayım mı?
Простите, может я вызову врача?
Ben o zaman telefon işimi haledeyim, sonra da bir doktor çağırayım gibi şeyler.
Я... Я пойду позвоню. И вызову врача или Кого-нибудь.
- Doktor çağırayım.
— Я вызову врача.
Hayır ama bekleyin, Doktor Harden'ı çağırayım. Konuşmak isteyecektir.
Нет.
Hayır, Bence sen bir doktor çağır ben de onu cezalandırayım.
Нет, я думаю, что будет лучше если ты вызовешь врача. А я накажу его.
- Bir doktor çağırayım.
- Позвольте отвезти тебя к врачу.
- Olmaz, doktor çağırayım.
- Нет. - Нет, позволь мне вызвать врачей.
- Doktor Arden'i çağırayım mı?
Позвать доктора Ардена? Этого мясника?
Ben gidip Doktor Clarkson'ı çağırayım.
Я сейчас позову за доктором Кларксоном...
- Anne, lütfen bırak doktor çağırayım. - Olmaz.
Мама, прошу, давай я позову доктора.
Doktor Edwards'ı çağırayım.
Я позову доктора Эдвардса.
Doktor çağırayım, ne olursun.
- Можно, я позову врача? Прошу!
Bir de doktor çağırayım.
И схожу за доктором.
- Doktor Saxon'u çağırayım mı?
- Позвонить д-ру Сэксону?