Dürüm tradutor Russo
195 parallel translation
Hani, şu dürüm şeklindeki.
Ну, такие, трубочкой.
Meyan köklü dürüm yiyebilir miyim?
Пожалуй, лакричный буритто
- Fernandez dürüm istedi.
Фернандес просил канапе.
- Biri de dürüm.
И канапе.
- Hangisi dürüm?
- А канапе?
Birisini öldürürdüm... kahve ve dürüm için. Bal, reçel... kruvasan, peynir...
Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр...
O para ile on tane biftekli dürüm alabilirdik.
Могли бы купить десять горячих сэндвичей с говядиной.
Ve garibanın tek istediği sıcak bir dürüm ve tereyağıydı.
И то, что хотел Панчо было не масло и рогалик.
Bana dört hamburger, üç egg-burger bir sosisli, bir de pastırma, yumurta ve peynirli dürüm. Çay, bovril ve bir büyük votka. Sakallı adama sattım!
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Herkes benim dükkana Burrito'lar benden. ( Burrito : Dürüm tarzı meksika yemeği )
Все ко мне за сладким и буррито.
Yardımcı olabilir miyim? Ben ekstra mayonezli biftekli bir dürüm ve soda istiyorum.
Да, мне большой гамбургер и содовую.
Dürüm yiyorsun ha?
Так что, бурито?
Evet, dürüm.
Это бурито.
Mantı dürüm yemekleri matematiği.
Математика сваренных куриных борщей!
Dürüm alıyorsun.
Ты покупаешь тако.
İki Rönesans Dürüm, mayonezsiz... biber soslu...
2 куриных "Возрождения" без соуса.
Yumurtalı pilav dürüm.
Фаршированный блинчик по-особому.
"Yumurtalı dürüm alayım."
Я бы хотела фаршированный блинчик.
- Burada dürüm olduğunu bilmiyordum.
- Не знал, что у нас есть тахито.
# # Yüce dürüm # # # # ve yüce tavuk şiş # # # # ve yüce kuşbaşı # #
* Величайшее буритто * * И цыпленок величайший * * И кортик величайший *
Meşhur dürüm sarma taktiğimle.
- Я использовал свой навык буррито-скрутки.
Böylece dünden kalma dürüm görüntüsü gidecek.
Тогда, они не будут похожи, на несвежие мясные деликатесы.
Şu Bay Dürüm ile aranızda ne var bakayım?
Что, у тебя там, с мистером Чипвичем?
Ayrıca Norbit küçükken krep dürüm gibi bir pipisi vardı.
Он был маленький, а пипка у него была будь здоров.
Ne dersin, gidip biraz dürüm alalım mı?
Как насчёт пойти съесть буритос?
Bir tane karışık dürüm yanında da fasulye alabilir miyim?
Можно мне бурито со всеми начинками и фасоль.
Ben balıklı dürüm alacağım çünkü son gelişimde ondan yemiştim. Tek bildiğim bu.
Я буду рыбные тако, ведь именно их я ел, когда был здесь в последний раз, а больше я ничего из меню не знаю.
Bence şekerlemenin içine salamlı dürüm konmuş.
Я думаю, это может быть салями в обертке из шоколадного печенья с зефиром.
Böylece çöpçüler de ekmeklerini kazanmaya devam edip ailelerine dürüm alacak parayı sahip oluyorlar.
Это держит мусорщиков, зарабатывающих на проживание, поэтому они могут позволить тако для своей семьи.
Hindi dürüm, buzlu içecek. Ve tekila.
Шаурма с индейкой, мороженое и "cuervo silver"
biraz önce kara fasulyeli acılı dürüm yedim.
Я только что съел буритто с черной фасолью.
Asla bir dürüm için erken ve asla bir hikayeyi sıkı takibe almak için geç değildir.
Никогда не рано для начос и никогда не поздно для разоблачительной журналистики.
Galiba Bebek Langston kahvaltıda dürüm yemeyi sevmiyor.
Думаю, ребенок Лэнгстонов не любит бурито на завтрак.
Bir keresinde bir dürüm yerken içinden bir çocuk ayakkabısı çıktı!
Щенок покончил жизнь самоубийством после того как он увидел нашу ванную! Я как-то откусил буррито И внутри был детский ботиночек!
Dürüm büfesini mi mesela? Bütün tatil boyunca huysuzluk mu edeceksin McGee?
Ты решил нудить и портить веселье всю нашу поездку, МакГи?
Televizyon karşısında kağıt havluda dürüm yemek yerine masada sıcak yemek yiyoruz.
- Домашняя еда за обеденным столом вместо полуфабрикатов на бумажных полотенцах, перед теликом.
Dürüm içinde dürüm gibi mi?
Прямо как таков внутри тако?
Çift katlı ultra dürüm.
Двойное тако Декера превосходно.
Eğer danışmanın rüyasına itfaiyeyi sokabilirsek sonra herkesi altı seviye daha zıplatırız bu sayede danışmanın bilinçaltının en derin rüyasına inebiliriz. O zaman da beyninizdeki alışveriş merkezinin içindeki KFC, ve onun içindeki dürümcü, dürümcünün içindeki çift dürüm gibi olur.
Итак, если у нас будет пожарная команда во сне психолога мы все сможем прыгнуть сразу на шестой уровень сна, а это путь к глубочайшему уровню уровня подсознания психолога... и это как тако внутри тако внутри Тако-Бел внутри KFC......................................
Teriyaki soslu dürüm aldım.
Шаурму будешь?
Tofu dürüm gibi teşekkür yoktur.
Ничто не говорит спасибо так, как это делает веганский тофу.
Yemeye mecbur kalırsam, altıma sıçabilirim. Belki söylersem fikrin değişir. Fasulyeli kaşarlı dürüm.
Если они заставить меня есть я могу какать возможно, я не упомянул что это буррито с фасолью и сыром из Пакос
Üzgünüm Kyle, direnmeye çalıştım ama dürüm çok lezzetlidir.
Сожалею, Кайл, я пытался сопротивляться, но буррито чересчур вкусный.
Fıstık ezmeli dürüm ve fish finger. Gözde kahvaltın.
Рыбные палочки и тако с арахисовым маслом — твой любимый завтрак.
Sen ne zamandır dürüm seviyorsun?
- Да. С каких пор тебе нравится тапас?
Dürüm George, yeni favori yiyeceğin.
Тапас - твоё новое любимое блюдо.
Sanırım kaynaktan bir dürüm yiyeceğim.
так, а мой источник наслаждения - порция тако.
"Kamp sezonu dürüm adam yüzünden zarar gördü." Evet.
"Туристический сезон испортили чебуреки из человека"?
Dürüm kalmadı.
Дайте мне что-нибудь, чтобы кишело паразитами. М-м-м, по крайней мере, хот-доги не изменились. У нас кончились булочки.
Daha fazla dürüm yok yoksa benimle çalışamazsın.
- Завязывай с буррито - или на дело не идешь.
Dürüm mü?
- Тапас?
durum 69
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37
durumu 30
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37