Ek tradutor Russo
2,044 parallel translation
Ek iş olarak bazılarına pezoluk yapmakta sorun yok ki.
Да мне не трудно побыть сводником, чтобы пацана выручить.
Bacağından safenöz ven alıp ek yapmak için kullanacağız.
Возьмём подкожную вену с ноги и используем её, чтобы удлинить сосуд.
Ek motor alan.
Дополнительная моторная область.
Bu yerin temizlenmesine ek olarak,..
Вдобавок к тому, что там делалась уборка,
Ek iş olarak gece hırsızlık yapacak bir tetikçi bulmak çok zor.
Непросто нанять в киллеры профессионального взломщика.
Ek olarak da sana pirinç şarabı getirdim.
Я даже сочжу купила.
- Teşekkürler. - Şunu bilmenizi isterim ki son olay yerinde bulunan uyuşturucuya ek olarak eğer failinize DNA testi uygularsanız geçen yıl çözülmemiş bir cinayetin ipuçlarını bulacaksınız.
- Я хотел сообщить, что помимо наркотиков, найденных на последнем месте преступления, если вы проведете тест ДНК арестованного, вы обнаружите подсказки к нераскрытому в прошлом году убийству.
Ek iş buldum.
Я взялся за вторую работу на моей старой работе.
Evet.Ek olarak, TV programında başka marka votka içmenin hiç yardımı olmadı.
Ну да, плюс еще та реклама, где ты пьешь другую водку, совершенно не помогает.
Çünkü, biz yetişkinler mutfakta sohbet ediyoruz, ve o sürekli girip çıkıp bizi rahatsız ediyor, ve ek olarak konuştuğumuz şeyler onun duyması için uygun değil- -
Потому, что мы взрослые беседуем на кухне, а она заходит и перебивает, и плюс, мы говорим о вещах которые она не должна слышать...
Gazino ve otele ek olarak başka yenilikler de planlandı.
Кроме того, планируется строительство казино и отеля.
Buna ek olarak adına kayıtlı başka bir numara daha var.
Есть ещё один на имя Со Хэ Ран.
Buna ek olarak iki telefon kullanıyordu.
И у неё было 2 телефона.
Duyduğuma göre Sanderson için ek iş yapıyormuşsun.
Говорят, вы бегали при лунном свете с Сэндерсоном.
Sanderson için ek iş yapıyormuşsun.
Халтурили на Сэндерсона.
Ne yani, hayvanlara zarar vermek için ek ücret mi veriyorlar?
A y вac зa мyчeния плaтят дoпoлнитeльнo? Heужeли?
Üretimi hızlandırmak için ne kadar ek ücret istiyorsun?
Итак, сколько вы хотите, чтобы ускорить производство рельсов?
Ben arka taraftaki ek dairede kalıyorum. Yani ailemin evinden tamamen ayrı. Yani bizi basmalarına imkân yok.
Я живу в пристройке, отдельно от дома родителей, так что они нас не смогут застукать.
Tamam. 150 dolarlık ek ücret.
О, понятно. Нужно доплатить ещё 150 долларов.
Korkarım ki Armageddon paketi ek ücrete tabi, evet.
Пакет "Армагеддон" - за дополнительную плату.
Belki de ek gösteri yapmasanız yakalayabilirlerdi.
Возможно они ничего бы и не упустили, если бы вы не устроили там шоу.
Sadece birkaç saat ek iş yapıyorum.
Я просто взял пару часов подработки.
Tohumu herkesin görebileceği bir yere, kasabanın ortasıne ek.
Посади семечко в центре города, чтобы его все видели.
Ek olarak güvenlik tutarım ama bunun bir polis balosuna dönüşmesine izin vermeyeceğim.
Я сам увеличу охрану, но ни за что не позволю превратить мой праздник в полицейский бал.
Önlem olarak yaptığımız ek aşılar hiç aklımıza gelmeyecek yan etkilere yol açtı.
А дополнительные прививки, которые мы сделали для страховки, вызвали невероятные побочные эффекты :
- Hayır. Ben sadece... İki yıl önce, ek bir iş aldım.
Два года назад мне предложили подработать.
Beni yine ek diye mi?
И ты снова меня кинешь?
Ek saçımı koparttın kaltak!
Ты мои наращённые пряди вырвала, тварь!
Şüphelilerin güneydoğudaki ek binaya girişini gördük.
Мы видим нападавших, они входят в юго-восточное крыло здания.
Şimdilik ek malzeme alımını durduracağız ve geçen yılki maaşları düşüreceğiz.
Мы приостанавливаем все закупки, и откатываемся к прошлогодней сумме зарплаты.
Gardo, devam eden öğretmenlerin grevine ek olarak, şu anda en önemli mesele Kolombiya sınırı.
Гардо, как ты знаешь, кроме забастовки учителей большой проблемой остается колумбийская граница.
Uzak noktaya ek birimler!
Группу поддержки на ту сторону!
Hangi ek işte çalışıyor acaba?
Угадай, где она берет деньги -
Böcek hoş bir ek olmuş.
Ќу, жук это хороший ход.
Birkaç hafta önce ek para kazanabileceğim bir teklif aldım.
За пару недель до этого мне предложили заработать немного денег.
13-Merkez, ek sağlık ekibi talep ediyorum.
Tринадцать-икс-тринадцать, срочно скорую.
13-Merkez-13, bir şef ile iki ek birime ihtiyacım olacak burada.
Tринадцать-икс-тринадцать, прошy старшего и два экипажа на адрес.
13-Merkez-13, bir şef ve iki ek birim talep ediyor.
Tринадцать-икс-тринадцать запрос двyх экипажей и старшего.
Uyuşturucuya ek olarak, yetkililerin bize anlattığına göre çok rahatsız edici bir gelişme oldu.
Кроме наркотиков, как нам сообщили, здесь была сделана ещё одна yжасная находка.
Tedavi edildiğim hastaneye yeni bir ek bina bağışladım.
На мои пожертвования возвели новое крыло больницы, в которой я лежал.
Yani, yeni ek binayı onun onuruna adarken bundan bahsetmeyi umuyordum.
Я собирался рассказать об этом во время посвящения ему нового корпуса.
Öyleyse sanırım bu Jack Bass ek binasının sonu oluyor.
Вот и пришел конец крылу Джека Басса.
Söyleyip adıma kurulan bir hastane ek binasından vaz mı geçseydim?
И упустил шанс назвать больничный корпус моим именем?
Ben ve kaynaklarıma ek olarak Dedikoducu Kız güçlü bir kombinasyon oluşturuyor.
Мои источники и Сплетница - мощное сочетание.
Kasanın içinde dört ek ünite var.
4 дополнительных элемента встроены внутрь,
Ek çerçeve yapılmış, cam içe doğruymuş herhâlde.
со стеклянной вставкой. Хорошо.
Adamın bir yandan Juarez Karteli ile iş yapıp ek iş olarak da zimmete para geçirdiğini düşünürsen olağan bir durum.
Этот парень работает с картелем Хуареса и на стороне проворачивает аферу.
- Hayır ve gelmeyecek çünkü Figgins başvuru formuma uzaklaştırma aldığımdan bahseden bir ek koydurdu.
- Нет, и не получу, потому что Фиггинс добавил в мою заявку запись о моём отстранении от занятий.
- Şimdi sıra ek bölümde.
" так, бонусный вопрос.
- Bütün bunlara ek olarak Vocal Adrenaline'in gizli silahı Eşsiz var.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина - их секретное оружие - Юник.
Ek iş işte, bilirsin.
Это вторая работа, знаешь ли.
ekim 55
ekmek 148
eksik olma 46
ekselansları 845
eksik 20
ekip 42
eksik olsun 17
eksik olmayın 23
ekselans 190
ekranda 27
ekmek 148
eksik olma 46
ekselansları 845
eksik 20
ekip 42
eksik olsun 17
eksik olmayın 23
ekselans 190
ekranda 27