Garip mi tradutor Russo
1,686 parallel translation
- Garip mi bu?
- Это странно?
Senin için garip mi geliyor?
Тебе это кажется странным?
Garip mi? Hayır.
Не странно.
- Garip mi?
Странный?
Planın eksik mi, yanlış mı yoksa garip mi bilemedim.
Ваш план порочен, бессмысленен и даже жутковат.
Garip mi?
Смешно?
Bir cesetle aynı odada olmak garip mi?
Это странно для вас, ребята находиться в одной комнате с трупом?
Hala garip mi hissediyorsun?
Но тебе все еще неловко?
Bu konuda konuşacak mıyız yoksa böyle garip mi davranacaksın?
Хочешь поговорить об этом или так и будешь молчать?
- Sence eşyalarımı yerleştirmemiş olmam garip mi?
думаешь это ненормально, что у меня все еще в чемоданах?
Garip mi?
Странно?
Senin için biraz garip olacak değil mi, Bill?
Слегка неудобная для тебя ситуация, Билл.
Sencede bebeği olmayan insanların bebeksi şeylere ilgi duyması garip değil mi?
Тебе не кажется странным, что бездетные люди одержимы детскими вещами?
- Garip davrandı, değil mi?
Вам не показалось, что она странно себя вела?
- Bu garip. - Değil mi?
Это странно.Да?
Garip bir şey, değil mi?
Ну да. Это же странно, так?
Seni özledim ki bu biraz garip değil mi?
Это странно, что я вроде скучаю по тебе?
Garip bir geceydi değil mi?
— транна € ночь, да?
Partiyi saran garip havayı fark ettin mi?
Не замечаешь, что какие-то странные флюиды исходят от этой вечеринки?
Garip, değil mi?
Странно, да?
Garip bir randevuydu, değil mi?
Это было необычное свидание. правда?
Eve girdiğinde, cesedi bulmadan önce garip bir şey fark ettin mi?
Когда ты вошла в дом, не заметила чего-нибудь необычного прежде, чем нашла тело?
Garip, değil mi?
Странно. Нет?
- Kızlar garip tavırlardan hoşlanır. - Alice Cartier'dan hoşlanıyorsun, değil mi?
- Девушки любят странные отношения.
Sınıfımızdaki üç kişi kaybolmuşken parti yapmamız garip değil mi? - Laetitia kaçtı, hepsi bu.
Не странновато устраивать вечеринку, когда три человека из класса пропали?
Biraz garip bir durum, değil mi?
Это как-то странно, не правда ли?
Garip, değil mi?
Эти вирусы... но, может быть, в другой раз?
İnsan ırkçı söylemlerde bulunmak zorunda kalıyor. Garip, değil mi?
Люди не могут удержаться от расистских замечаний, это неприятно, вы согласны?
Yoksa garip bir ilişkiniz mi var?
или с вами что-то не так?
Garip değil mi?
Ничего странного.
Garip bir tip, değil mi?
Он чудак, да?
Sence de garip değil mi?
Ты не думаешь, что это странно?
Hastanede yerleri paspaslayan temizlikçide garip bir şeyler sezdin mi?
Ты заметила что-нибудь странное в уборщике, который мыл пол в больнице?
Kıdemsiz bir avukatın hesabında o kadar para olması garip değil mi sence?
Тебе не кажется странным, что у молодого юриста был такой счет в банке?
- Hiç garip hissetmedin mi?
- Тебе ничего не смущает?
Biraz garip, değil mi?
Теперь это твой офис.
- Garip kaçıyor, değil mi?
Это абсолютно ненормально, так?
Hayat ne garip, değil mi Albay Casey?
Полковник Кейси, ну разве жизнь - не забавная штука?
İşe yeni giren bütün kadınların adının Greta olması garip değil mi?
А ведь странно, что всех наших новеньких зовут Грета!
Sana tabii, kendime değil. Öyle olsa biraz garip olurdu, değil mi?
В тебя, не в себя, это ведь было бы странно, понимаешь?
ben garip bir şey mi söyledim?
Я что-то не то ляпнула?
- Garip, değil mi?
Странно, не так ли?
- Evet, bu garip, değil mi?
- Да, это довольно странно, правда?
Sokaktaki bütün evleri almak istemesi hiç mi garip gelmedi sana?
Ты был его риэлтором! Тебе не показалось странным... что он скупает все дома на одной улице?
Sence de biraz garip değil mi?
Тебе не кажется, что это как-то странно?
Bu sana hiç garip gelmedi mi?
Тебе это не показалось странным?
Garip değil mi?
Странно как-то.
- Ben oyuncularla konuşup garip bir şey görmüşler mi diye bakacağım.
Я буду говорить с игроками, Смотри, если они видели что-то странное,
- Evet, biliyorum. - Biraz garip bir yer, değil mi? Woody oranın senin için yeterli olacağını mı sanıyor?
- С чего вдруг Вуди решил, что она тебе понравится?
- Bu garip bir şey mi?
Это странно?
Bu duvar sana da garip geldi mi?
Тебе не кажется странной эта стена?