Gel bakayım buraya tradutor Russo
136 parallel translation
Gel bakayım buraya!
А ну иди сюда! Ты! Ты!
- Gel bakayım buraya.
Бабушка!
Gel bakayım buraya.
О, подойди.
ki bu biraz Bush liginden olmuş (? ). Gel bakayım buraya.
Я должен сказать тебе, что это - чуть-чуть низшая лига.
Gel bakayım buraya. Sana bir sır vereceğim.
я тебе кое-что скажу...
Gel bakayım buraya!
Иди сюда.
Gel bakayım buraya!
Тащи сюда задницу!
Gel bakayım buraya.
А ну вернись.
Gel bakayım buraya, şirin şey seni.
А ну-ка иди сюда.
Gel bakayım buraya...
Иди ко мне.
Gel bakayım buraya.
Иди сюда.
- Gel bakayım buraya.
- Дай мне немного сладенького?
Gel bakayım buraya!
Девон, сидеть! — Девон, Девон!
Gel bakayım buraya.
Иди сюда. - Мм-гм.
- Julie Taylor, gel bakayım buraya!
Джули Тейлор, проходи, девочка моя!
Gel bakayım buraya!
А ну, иди сюда!
Gel bakayım buraya.
Давай-ка...
Özlemişim bunu. Gel bakayım buraya!
Иди сюда!
Mitchell, gel bakayım buraya.
Митчелл, иди сюда!
Oh, evet, gel bakayım buraya.
О, да. Иди сюда.
Şimdi, gel bakayım buraya.
Раз уж ты заехал.
- Gel bakayım buraya.
- Прыгай ко мне.
Gel bakayım buraya. - Her şey düzelecek.
Эй, эй, эй, иди сюда.
Gel bakayım buraya.
Иди сюда. Иди сюда.
Gel bakayım buraya sen.
Иди сюда.
Gel bakayım buraya sen de.
И ты иди сюда!
Buraya gel de bir bakayım.
Иди сюда.
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Ладно, давайте. Сюда, милая. Идем.
" Buraya gel bakayım.
Подойдите-ка сюда.
Sen gel bakayım buraya.
Давай, быстро.
Sajid, gel bakayım buraya.
- Саджид, иди сюда!
Üzgünüm, sadece doğru kanepeyi aldığımdan emin olmak istiyorum. Şöyle izlenim bırakacak bir kanepe arıyorum : "Çocuklar buraya hoş geldiniz." Ayrıca şöyle bir izlenim daha bırakacak : "Gel bakayım yanıma."
Я хочу быть уверенным, что купил правильный диван, тот, который говорит "Дети, добро пожаловать сюда," но который так же говорит "Иди сюда ко мне."
Buraya gel bakayım.
Тогда заходи в дом.
Buraya gel de bir bakayım.
ПОДОЙДИ И ПОЗВОЛЬ МНЕ ВЗГЛЯНУТЬ.
Gel bakayım buraya.
Еще раз увижу как ты трешься на улице, тут же арестую.
Gel buraya, bir bakayım.
Иди сюда, дай проверить.
Gel buraya bir bakayım.
Эй, дружище, дай мне взглянуть.
Buraya gel bakayım.
Иди сюда, ты!
Buraya gel de sana bir bakayım.
О, Ди! Иди сюда.
Ziv bomba ekibi. Gel buraya, sana bir bakayım.
Иди сюда, поглядим на тебя.
Gel buraya bakayım.
Ложись вот сюда.
Gel buraya bakayım.
Ну-ка вернись.
Rose, canım. Buraya gel de iyi olup olmadığına bir bakayım.
Роза, дорогая, иди сюда, чтобы я убедилась, что с тобой все в порядке.
- Selam. Gel buraya bakayım.
Привет, иди ка сюда
Buraya gel de sana bir bakayım.
Иди сюда, дай на тебя посмотреть.
Buraya gel bakayım.
Давай сюда. Подожди.
Buraya gel bakayım!
A нy-кa живo cюдa!
Dur bakayım. Buraya gel.
Отойди, дай взглянуть.
Buraya gel. Dur sana bir bakayım.
Ты посмотри на себя!
Daha yakından bakayım. Gel buraya oğlum.
Иди сюда, мальчик.
- Ne diyorsun sen bakayım? Gel buraya.
Ой, что ты говоришь?
gel bakayım 39
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26