English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gelin bakın

Gelin bakın tradutor Russo

155 parallel translation
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Какой ужас!
Donna Filumè, gelin bakın.
Донна Филумена, там Риккардо!
Gelin bakın!
Посмотрите сами!
Gelin bakın.
Смотрите.
Gelin bakın.
Идемте!
Hey, gelin bakın yoldan kim geliyor.
Эй, смотрите кто скачет по дороге.
Gelin bakın.
- Красивая лужайка.
Gelin bakın...
Пойдите сюда.
Roger, Ann, gelin treni bakın.
Роджер, Анна, пойдемте, посмотрите поезд.
Bakın, hemen buraya gelin!
Идите сюда!
Buraya gelin. Bakın şunlara.
Посмотрите на них.
Gelin bir bakın, tam bir canavar!
Поймали настоящее чудовище!
Kaça satarsın? Gelin siz de bakın, çok ilginç!
Почему бы нам его не купить?
Hanımefendi, gelin tabloya bakın.
Идите посмотрите на картину.
- Gelin, bakın!
- Барон вешается!
Gelin de şu korkak kadınlara bir bakın hele. San Miguel'den kaçtıklarını sanıyorlar. Gelin de şu kahramanlara bir bakın.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
- Gelin ölçü aygıtına bakın.
- Подойдите, посмотрите на датчик.
Hadi gelin laboratuara Bakın, ne varmış yukarıda
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Gelin ve bakın, memnun kalacaksınız...
На этот раз вы будете довольны!
Gelin ve bakın.
Вперёд, попробуйте сами!
- Gelin, gelin, buraya bakın.
– Идите сюда! Взгляните!
Baba, Eiko, buraya gelin! Şuna bakın! Bu nedir?
Отец, Эйко, посмотрите на это!
Hey çocuklar, gelin de bakın, kim burada.
Ребята, идите сюда. Посмотрите, кто тут у нас.
Buraya gelin ve bakın.
Идите сюда и посмотрите.
Gelin, bakın.
Идите, смотрите. Смотрите.
Efendim çabuk gelin ve pencereden bakın.
Господин, идите скорее!
Gelin de yatak odasına bakın.
Пойдём покaжу мою cпaльню.
- Gelin ve ne bulduğumuza bakın!
- Посмотрите, что мы нашли!
Anastasia! Benim güzel kızlarım gelin ve şuna bakın. Griselda!
Анастасия, Гризельда!
Efendim, lütfen gelin ve bakın.
Хозяин, прошу вас пойдите взгляните.
Bakın, içinde su da var! Gelin buraya!
Посмотрите, здесь даже вода налита!
Boynuzlu bir yılan yakaladığımda boynuzları herkese gösteririm... gelin, bakın.
Пока я вынимаю рогатую змею. Тому, кому любопытно, я могу показать эти рога. Пойдем!
Bakın ne diyeceğim. İkiniz bana bir iş teklifiyle gelin ben de sizin bu ilk planınızı latinyumla finanse edeyim.
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
20 dakika önce aradınız ve arabanın sizde olduğunu söylediniz, hadi gelin, alın dediniz, ama şu hale bak zamanımızı boşa harcıyorsunuz.
Сказали, что "можно забирать", всё, типа, приходите. И вот мы тут сидим и тратим наше с женой время.
Baba! Gelin de şuna bakın! Bir şey buldum!
Скорей сюда, вы только посмотрите, что я нашла!
gelin bu tarafa, bakın nişanlımı da yanımda getirdim!
Я городской парень. Я из самого Гиббса.
- Bu taraf doğru gelin ve bakın ona
Хотя признаю, воскресенье было особенным.
Ey ahali, gelin de yakından bakın. Mis gibi kokuyorlar.
Ну-ка подойдите.
Buraya gelin. Işıkta bakın.
Идите сюда, я поставлю негативы...
Gelin kendiniz bakın.
Идите сюда, идите сюда, смотрите.
- Bill, Don, buraya gelin. Bakın.
— Билл, Дон, идите сюда — посмотрите.
Anne, baba! Buraya gelin! Bakın yılan neler yapıyor.
Мам, пап, вы не поверите, что эта змея вытворяет!
Gelin bir bakın o zaman.
Тогда придите и посмотрите
Buraya gelin ve bakın şuna.
Подойдите сюда и посмотрите.
Gelin bakın.
... то он в футбольной команде средней школы.
Gelin, bakın.
Смотрите.
Gelin buraya, bakın şunlara.
Иди сюда, посмотри на это дерьмо.
Buraya gelin ve rahatınıza bakın.
Пока. Миз Блум? - Да.
gelin keyfinize bakın bu gece.
А нынче повеселись.
Gelin de ne kadar iyi göründüğüme bakın!
Посмотрите, какой я красавец!
Gelin bakın!
Идите, посмотрите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]