Gelin haydi tradutor Russo
201 parallel translation
Gelin haydi.
Пошли.
Gelin, gelin haydi. Çabuk sıraya girin.
Ладно.
Gelin haydi, ateşin yanında ısının biraz.
Давай, заходи, погрейся у огня.
Hey! Gelin haydi.
Иди сюда!
Haydi gelin.
Подходите, подходите.
Alın! Haydi, gelin.
Берите!
- Haydi, sular çekilmeden gelin. - Geliyoruz.
Быстрее, пап, а то вся река утечет.
Haydi, gelin.
Бежим.
Haydi gelin...
Идемте.
Haydi, gelin arkadaşlar!
Песню.
Haydi, gelin!
На выход!
Gelin de beni yakalayın haydi!
Ну, давайте, ловите!
Haydi, yaklaşın bayanlar. Buraya gelin, bir adım öne gelin, bayanlar ve baylar.
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Haydi, peşimden gelin.
Пошли. Все за мной.
Gelin haydi.
Идём.
Haydi ne olur gelin.
- Пожалуйста!
Haydi, gelin.
Идемте.
Evet, haydi gelin.
Да, пошли, пошли уже.
Haydi bakalım, siz de gelin.
Да, и вы двое, догоняйте.
Haydi gelin!
Входите!
Şimdi gelin. Haydi, saldırın.
Давай, атакуй меня.
Haydi, kızlar, gelin yıkanın!
Девчата, айда купаться!
Haydi, buraya gelin!
Ну, идите!
Haydi. İçeri gelin.
Проходите, проходите.
Haydi gelin.
Подходите и покупайте.
Haydi. Gelin lütfen.
Проходите, пожалуйста.
Hanımefendi. Haydi gelin.
Госпожа Циммерман, всё в порядке.
- Haydi arka yoldan sokulalım. - Gelin.
- ас жуцоуле апо то писы леяос.
Haydi gelin!
Давайте-ка.
Haydi, gelin.
Залезайте.
Çocuklar, haydi gelin.
идите сюда.
Haydi, Unpainted Arizona'ya gelin! Eviniz, banyonuz, yatak odanız ve özel odanız için en seçkin donanımı burada bulabilirsiniz.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
Haydi gelin!
Посмотрите.
Haydi gelin biraz dinlenelim.
Пора присесть отдохнуть.
Haydi gelin kovboylar..
Давай, ковбой, сымай свои штаны.
Haydi içeri gelin.
Проходите.
- Haydi benimle gelin.
- Поехали.
Gelin, haydi.
Ёто € подарил тебе "— мерть в ¬ енеции".
Haydi gelin, çocuklar.
Давайте, ребятки.
Haydi, gelin! - Cabuk!
Скорей!
Haydi şimdi gelin de bizi tutun, aşağılık herifler!
Очко играет подойти, хуесосы?
Haydi, gelin.
Давайте!
Çok düzgün bir ortam, gerçekten. Haydi, yukarı gelin.
Здесь очень хорошие соседи.
Haydi yukarı gelin.
Просто приезжайте.
# Haydi gelin ve tadın bu lezzetli domuzu
Эта жирная свинья нам для питания дана.
Evet, haydi gelin.
Эй, пошли.
Haydi, gelin!
Пошли.
Haydi, gelin ofisime geçelim.
Продолжим в моём кабинете?
Haydi gelin.
Заходите.
Buna ne dersin? " Haydi, Sıçrayan Larry'nin Dükkanı'na gelin.
А если так? " Приходите в Скачущий Ларри...
Haydi. Kendinize gelin.
– Да, капитан.
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi ama 877
haydi kalk 55
haydi be 41
haydi canım 95
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi ama 877
haydi kalk 55
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi beyler 69
haydi oradan 94
haydi gidiyoruz 51
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi beyler 69
haydi oradan 94
haydi gidiyoruz 51
haydi bakalım 650
haydi evlat 94
haydi kızım 41
haydi başlayalım 76
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49
haydi başlayalım 76
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi yürü 63
haydi artık 49