English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gerçekten öyle mi düşünüyorsun

Gerçekten öyle mi düşünüyorsun tradutor Russo

71 parallel translation
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так думаете?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты действительно так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так полагаете?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты, правда, так думаешь?
Hay Allah! Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Правда? Вы так думаете?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? Evet, öyle düşünüyorum.
- Ты действительно так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
ТокРа, Гоаулды... Вы действительно так думаете?
Öyle mi düşünüyorsun? - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Я думаю, что ты можешь быть такой же великой как Софи Таго.
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты так думаешь? - Мы еще поболтаем.
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun, Nobuo?
- Это действительно так, Нобуо!
- Hâlâ çok güzelsin Hanne. - Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Вы и сейчас красивы, Ханна...
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun, Danielle?
Ты, правда, так думаешь, Даниэль?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun, Barb?
- Ты правда так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты действительно так думаешь?
Demek ki bunca zaman tembellik yapmamışsın. Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Значит, вы не были лентяями.
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Вы действительно так думаете?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Действительно так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты, правда, так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты вправду так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так считаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun Dwayne?
- Ты и впрямь так думаешь, Дуэйн?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Неужели?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так считаешь? – Por favor?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты так правда думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Этого достаточно? Да.
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты считаешь, хорошо получилось?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Вы правда так думаете?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
— Ты правда так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun gerçekten?
- Ты, правда, так думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты думаешь?
Sana zarar verebilecek kapasitede bir adamla birlikte olmak istemiyorsun. - Gerçekten mi? Neden öyle düşünüyorsun?
может обидеть тебя... почему.
- Gerçekten mi, öyle mi düşünüyorsun?
- Ты так считаешь? - Да.
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun gerçekten?
Ты правда так думаешь? Да.
Gerçekten, öyle mi düşünüyorsun? Kesinlikle.
Ты на самом деле так думаешь?
Gerçekten de tekrar büyü yapmaya başlamama yardımcı olacağını düşünüyorsun öyle mi?
- Ты действительно думаешь, что сможешь мне помочь начать колдовать опять?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты так думаешь?
Gerçekten, öyle mi düşünüyorsun?
Правда, ты так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
В самом деле?
- Gerçekten mi? Öyle mi düşünüyorsun?
— Ты так думаешь?
Sen de bu işlerin gerçekten böyle hallolacağını düşünüyorsun öyle mi Sidney?
Ты правда считаешь, что так и должно быть, Сидни?
Kurt gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Да.
Gerçekten öyle çıkıp gideceğini mi düşünüyorsun?
Ты серьёзно думаешь, что можешь просто уйти?
Öyle mi düşünüyorsun gerçekten?
Да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com