Görüşebilir miyiz tradutor Russo
313 parallel translation
- "Sizinle görüşebilir miyiz acaba?"
- Я бы хотела встретиться с Вами?
Bir ara görüşebilir miyiz?
Могу ли я увидеть тебя когда-нибудь?
- Yeniden görüşebilir miyiz?
- Я вас еще увижу?
Bir daha görüşebilir miyiz ya da buradan çıkabilir miyiz bilmiyorum ama...
- Который час? - Полдевятого. Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа.
Yani.. Yarın görüşebilir miyiz?
Мы можем встретиться завтра?
Cuma yerine Perşembe gecesi görüşebilir miyiz?
Насчёт пятницы, может перенесём на вторник?
Hey, Kaplan. Biraz görüşebilir miyiz?
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
- Bu konuda özel görüşebilir miyiz?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
Seninle hemen görüşebilir miyiz?
Мы можем сейчас встретиться?
Gizli görüşebilir miyiz?
А, мы можем поговорить наедине?
Üzüldüm. Bay Gittes eğer mümkünse, bu konuyu yalnız görüşebilir miyiz?
Я сожалею. могли бы мы обсудить это наедине?
Çok teşekkür ederim. - Laf dalaşı yapma. - Bir dakika görüşebilir miyiz?
Тебе его уже жалко?
Bir dakika görüşebilir miyiz?
На минуту.
Seninle özel olarak görüşebilir miyiz?
Можно поговорить с тобой.
— Öğleden sonra görüşebilir miyiz?
- Мне тоже. - Мы могли бы увидеться после обеда?
Sizinle biraz yalnız görüşebilir miyiz, lütfen?
Мы можем поговорить наедине?
Sizinle özel olarak görüşebilir miyiz, Sayın Yargıç?
Мы можем поговорить с вами в переговорной, Ваша честь?
Size uygun bir zamanda acil olarak görüşebilir miyiz?
" Я хотела бы поговорить с Вами.
- Sonra görüşebilir miyiz?
- Мы сможем встретиться позже?
- Harry senin odanda görüşebilir miyiz? - Şeriften odası için izin isteyebilirsin.
Ты бы спросил шерифа, нельзя ли воспользоваться его кабинетом?
Afedersiniz müfettiş, acaba sizinle ofisimde özel görüşebilir miyiz?
Послушайте, инспектор, я могу поговорить с вами наедине в офисе?
Buradan görüşebilir miyiz?
Можешь перевести его сюда?
Bayan Addams, sizinle görüşebilir miyiz?
Миссис Аддамс, можно вас на минутку?
- Dr. Gregor ile görüşebilir miyiz?
- Да. Нам нужен доктор Грэгор.
Yüzbaşı, çalışma odamda görüşebilir miyiz?
Лейтенант, могу я с вами поговорить в кабинете?
Kaptan, görüşebilir miyiz?
Капитан, можно Вас?
- Odamda görüşebilir miyiz?
- Можете зайти в мой офис?
Şey acaba ben tekrar görüşebilir miyiz Linda?
Так что, думаешь, э, я смогу встретиться с тобой еще, Линда, или как?
- Mutfakta biraz görüşebilir miyiz?
- Могу я увидеть тебя в кухне, сейчас же?
Bir saniye görüşebilir miyiz?
Можно тебя на секунду?
Mümkünse görüşebilir miyiz Binbaşı?
Я хотела знать, не могу ли я с вами поговорить, майор?
Bir dakika görüşebilir miyiz?
Можно вас на минутку?
Yaraya lapa koyan hastayla görüşebilir miyiz?
Мы можем поговорить с пациентом, который использовал компресс?
Rachel, biraz görüşebilir miyiz?
Рэйчел, можешь зайти на минутку?
- Karşılıklı görüşebilir miyiz?
Мы можем лично обсудить это?
Bir ara görüşebilir miyiz?
- Мы еще увидимся в этой жизни?
Jimmie, biraz görüşebilir miyiz?
Джимми, можно тебя на секунду?
Sosisim. Sosislim. Biraz görüşebilir miyiz?
Можно украсть тебя на секунду?
Anladığım kadarıyla, Senatörün kampanyasında çalışmışsınız. Sizinle görüşebilir miyiz? Aramızda kalacak.
Я понимаю, что вы работали с сенатором на выборах и если бы мы могли встретиться, это было бы совершенно конфиденциально, обещаю.
Seninle biraz görüşebilir miyiz?
Уделишь мне секунду? Это важно.
Daha sonra görüşebilir miyiz?
- Можно мне ещё к вам зайти? - Ну разумеется.
Efendim, Josh Lyman geldi, biraz görüşebilir miyiz diye soruyor.
Сэр, здесь Джош Лаймэн, спрашивает примите ли вы его.
Döndüğümde seninle görüşebilir miyiz?
Мы еще увидимся?
Görüşebilir miyiz? Sonra?
Может, встретимся?
Bu akşam görüşebilir miyiz?
Я увижу тебя вечером?
Leela? Seninle biraz görüşebilir miyiz, özel olarak?
Лила, можно с тобой поговорить на минутку?
- Özel görüşebilir miyiz, efendim?
Да, да, что такое, капитан?
Görüşebilir miyiz?
Я дoлжен сooбщить тебе нечтo забавнoе.
- Seninle yalnız görüşebilir miyiz Coop?
Конечно, Гордон!
Dışarıda görüşebilir miyiz?
Могу я поговорить с вами в стороне?
Görüşebilir miyiz?
Я увижу тебя?