Güzel mi tradutor Russo
6,066 parallel translation
Güzel mi?
Она красивая?
Cidden beni güzel mi buluyorsunuz, doktor?
Вы правда считаете меня прекрасной, Док?
- Güzel mi?
- Хорошо?
Nasıl güzel mi? Violet?
Ну как? Вайолет?
Ne yani, her şeyinin olması güzel mi?
Где? Получив всё самое хорошее?
Ne güzel değil mi?
Ну... ну разве это не здорово?
Şikago'nun güzel yanı da bu, değil mi?
Чикаго - прекрасен, да?
Ama artık her birinin iki Satomobil'i akan suları ve doğrudan şehirlerine giden manyetik trenleri vardı. Ne kadar da güzel değil mi?
А теперь у них два сатомобиля, водопровод, а магнитный поезд проходит прямо через их город.
Hayat bir meslekle daha güzel, sence de öyle değil mi?
Жизнь становится лучше, когда у тебя есть занятие, правда ведь? Говоря о котором...
Güzel bir seçim yaptığından emin olman için mi?
Чтобы уверить, что сделала прекрасный выбор.
Güzel, değil mi?
Это хорошо.
Bazıları gerçekten güzel gözüküyor, değil mi?
Некоторым они очень идут.
- Rick sen ve ben bir zamanlar güzel bir dostluğumuz vardı, öyle değil mi?
Рик, мы с тобой... когда-то, у нас с тобой были хорошие отношения.
Güzel, değil mi?
Что это? Что-то хорошее, правда?
- Ne güzel, değil mi?
- Разве не красавец?
Güzel ve Çirkin'deki Çirkin mi?
- Чудовище из "Красавицы и Чудовище".
Böyle güzel yemek yapabilecek biri varken bu budalanın iğrenç yemeklerini yiyeceğimizi mi sandın? - Tabi.
Думаешь мы доверим готовку этому оболтусу, зная, что у нас есть кто-то, кто умеет так готовить?
Bu istediğim şey hayat kurtaracaksa, Fransa'yı değiştirip sana güzel bir prensesle mutluluk getirebilecekse, düşünmeye değmez mi?
Но если это спасет жизни людей, изменит Францию и, возможно, принесёт Вам счастье в браке с пылкой, красивой принцессой... разве об этом не стоит подумать?
Ne güzel değil mi?
Это что-то значит.
- Prady mi dedi bunu? - Evet. - Güzel.
– Так сказал Прэди?
- Sizi görmenin ne kadar güzel olduğunu söyledim mi?
- Я уже сказал, что я очень рад тебя видеть?
- Öyle mi? - Güzel.
- Это хорошо.
- Güzel bir şeyler mi?
"Поприличнее"?
Bu güzel kıçı kıskandığın için mi?
Потому что завидуешь этому пердачку?
Buraya eski güzel Muhafız günlerimizi anmaya gelmedin, değil mi?
Ты же сюда не о прошлом вспоминать пришёл, да?
Güzel olacak, değil mi?
Будет здорово.
Hiç Şükran Günü için bir yere davet edildin mi, o büyük, güzel yemek için masaya oturdun mu, mükemmel pişirilmiş hindi için heyecanlandın mı, but servis ettiler mi?
Тебя друзья когда-нибудь приглашали к себе на день благодарения, за большой стол с вкусной едой, где ты ждала прекрасную индейку а они подавали ветчину?
Bebeğimi terk ettikten sonra daha o iyi mi kötü mü bilmeden nasıl güzel bir hayatım olabilir?
Как я вообще могу иметь хоть какую-то жизнь, если отдала своего ребенка, и даже не знаю в порядке ли она? !
- Bu güzel bir şey değil mi?
И это же хорошо, ведь так?
Güzel korna, değil mi?
Немного погудим, да?
Ben çizdim. Gerçekten güzel, değil mi?
неплохо вышло?
- Çok güzel, değil mi?
Да. Здeсь довольно круто.
Bu gece güzel para kaldıracaksam birinin de harcaması gerekir, değil mi?
И потом, я намерен сегодня выиграть немного деньжат. Надо же на что-то их тратить так ведь?
Ne güzel alarm ama değil mi?
Она тот еще будильник, да?
Güzel bir yer mi?
Там красиво?
Çok güzel. Değil mi?
Красота, да?
Güzel iniş öyle değil mi, Sherman?
Отличная посадка, Шерман?
Çok güzel, öyle değil mi?
Прекрасно, не правда ли?
Ne güzel bir ev, değil mi?
Разве не красивый?
- Kafan güzel, değil mi senin?
Ты под чем-то, так? Немного...
Güzel değil mi?
Красотище, правда?
Günün güzel geçti mi?
Как прошёл день?
- Çok güzel değil mi?
Отличная поездка.
Çok güzel, değil mi?
Круто, да?
Durum güzel gözüküyor, değil mi balım?
И с тех пор дела пошли в гору, да?
Bu günlerde buralar çok güzel ya, değil mi?
Как же здесь хорошо в это время года.
Güzel değil mi?
- Крутой, правда?
Güzel değil mi?
Разве не прекрасно?
- Böyle güzel değil mi bebeğim?
Хорошо, да, детка?
Kredi istemek için mi böyle güzel giyindin?
И это ради его ссуды ты так разоделась?
Güzel, değil mi?
расиво, да?