Haberlerim var tradutor Russo
1,916 parallel translation
İyi haberlerim var.
Отличная новость.
Leia, sana anlatmam gereken seni berbat edecek haberlerim var.
Лея, я должен сказать тебе нечто странное.
İyi haberlerim ve daha iyi haberlerim var.
У меня есть хорошая новость и новость еще лучше.
Yargıç Nicastro, İyi haberlerim, harika haberlerim var.
Судья Никастро. Отличные новости. Потрясающее новости!
Hey Morgan, ben Richard. Harika haberlerim var.
Это Ричард, у меня отличные новости.
İyi haberlerim var.
У меня хорошие новости.
İyi haberlerim var, Han.
Отличные новости, Хан.
S.A.T. puanınla ilgili kötü haberlerim var.
Я получил плохие новости насчёт результатов твоего теста.
Jim, ben yardımcın ve sana haberlerim var.
Джим, это твой дружелюбный помощник, и у меня есть новости для тебя.
Sanırım çok, çok iyi haberlerim var.
Я думаю, что у меня есть одна очень и очень хорошая новость
Kötü haberlerim var.
Еще плохие новости
O zaman sana güzel haberlerim var. Bekleme faslı bitti.
У меня хорошие новости, - ожидание окончено.
- Kötü haberlerim var.
- У меня нет хороших вестей.
Bazı kötü haberlerim var.
У меня есть плохие новости.
Maalesef çok kötü haberlerim var, Marshall.
Я боюсь, у меня плохие новости, Маршал.
Kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
Gel hadi. Harika haberlerim var.
Ну пошли, у меня для вас невероятные новости.
Çok güzel haberlerim var.
Отличные новости.
Ve iyi haberlerim var.
И, у меня хорошие новости!
Pekala, öyleyse sana bazı haberlerim var, tatlım.
Ну ладно, у меня для тебя новости, дорогая.
Sana haberlerim var Şişko Neil.
Ты же знаешь почему, правда? У меня жирные новости для тебя, Толстый Нил.
İyi haberlerim var. "Star Wars" un yeniden yapımının bitmesine sadece bir sahne kaldı.
Хорошие новости. Мне осталось только одну сцену прокадрить, в моей интерпретации "Звездных войн".
Müthiş haberlerim var Jack.
Отличные новости, Джек.
Yeğeninle ilgili haberlerim var.
У меня есть новости о вашем племяннике.
Kötü haberlerim var.
Плохие новости
Sana iyi haberlerim var.
Думаю, у меня для вас сегодня есть хорошие новости.
Önemli haberlerim var.
У меня конфиденциальная информация.
Haberlerim var.
У меня есть новости.
Bazı kötü haberlerim var. Pazartesi görüşürüz çocuklar.
У меня плохие новости
Size iyi haberlerim var.
У меня для вас хорошие новости...
Dex, üzgünüm ama kötü haberlerim var.
Декс, извини, у меня плохие новости.
Siz o ismi bulana kadar iyi haberlerim var sana.
А пока это не выяснилось, у меня есть для тебя хорошие новости.
Maalesef bazı kötü haberlerim var.
К сожалению, у меня плохие новости.
Kötü haberlerim var sana.
У меня плохая новость.
Geç kaldığım için üzgünüm. Müthiş haberlerim var.
Ой, простите, что опоздала, но у меня чудесная новость.
Bazı haberlerim var.
У меня есть новости.
Haberlerim var sana
* У меня есть какие-какие новости для тебя, *
Sana haberlerim var!
Так у меня для тебя новости!
Sana kötü haberlerim var, Marge. Maalesef duymuyorum.
Вынужден огорчить тебя, Мардж, но это не так.
Bayan, sizin için harika haberlerim var.
Мэм, у меня для вас отличные новости
Reese, kötü haberlerim var.
Риз? У меня плохие новости.
Luke, korkarım ki kötü haberlerim var.
Люк, я боюсь у меня плохие новости.
Harika haberlerim var Alan.
Отличные новости, Алан.
Güzel haberlerim var. Bridget'den bir e-posta aldım.
Отличные новости.Только что по электронке пришло от Бриджит, вечером идём с ней ужинать.
- N'aber? Haberlerim var.
У меня есть новости.
Bay Lokoya, harika haberlerim var.
Господин Локойа, у меня хорошие новости.
Ama daha hesap tutmaktan aciz bu salaklara haberlerim var.
Ну так вот новость для всех этих ноющих недоумков, которые не соображают, что 100 центов это и есть доллар —
- Evet, başka kötü haberlerim de var.
- Да, и еще плохая новость.
Yani benimle ilgili görüşlerinizi değiştiremem, ama size haberlerim var, o yöneticilik sınavı yazısını yardımınız olsa da olmasa da yazacağım.
Пойдём.
Maalesef kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
Bir bilgisayarı tamir edemem, Ve iyi haberlerim de yok Ama yardımına ihtiyacım var.
Я не могу починить компьютер и хороших новостей у меня тоже нет, но мне нужна ваша помощь.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23