Harbi mi tradutor Russo
410 parallel translation
O zaman sizin için hazırlıklı olamazlar. - Harbi mi?
И уж тогда нападайте.
- Harbi mi?
- Да ну?
Harbi mi?
Правда?
Harbi mi diyorsun, Bay Sert Adam?
О, да, мистер Крутой мужик.
- Hiç de bile. Süperdir. - Harbi mi?
- Нет, это не так, он крутой
- Harbi mi?
- Да?
- Harbi mi?
- Серьёзно? Да.
Harbi mi? Senin hatunun vücut taş ama. Öyle bir yürüyor ki hep yapıyorsunuz sanki.
Твоя'чикса'имеет такое охуенное тело она ходит как она делала это с тобой.
Harbi mi?
Действительно?
- Benim eşim dün gece öldü. - Harbi mi?
- У меня жена ночью умерла.
Harbi mi.
Черт.
Harbi mi?
Да ну?
- Harbi mi?
- Серьёзно?
Harbi mi?
На самом деле?
- Harbi mi?
Да.
Harbi mi?
Серьезно?
- Harbi mi?
- Правда?
Harbi mi?
Да?
- Harbi mi? - Evet.
- Серьезно?
Harbi mi?
— Неужели?
- Ne yapıyorsun ya saçmalama 10 dolar harbi mi?
Что ты делаешь? У нас будут неприятности.
Harbi mi?
Один черт!
- Harbi mi? - Hayır, kötüleşir.
Нет, дальше будет хуже.
Harbi mi?
Это правда?
Harbi mi
Это правда.
Harbi mi?
Неужели?
Hassiktir, harbi mi?
Черт возьми, правда?
Harbi mi? Nasıl olur?
Да ну нафиг?
Harbi mi?
Какого? ..
Harbi mi?
Ты серьёзно?
Harbi mi?
Да неужели?
- O silah tehlikeli. - Harbi mi?
- Этот пистолет опасен.
"Harbi mi lan?" dedim.
Правда, что ли? "
- Harbi mi? - Evet.
- Да неужели?
Harbi mi?
- Правда? !
Harbi mi?
что ли?
- Harbi mi?
– Правда?
Harbi mi, nasıl duydunuz?
Правда, и откуда вы узнали?
- Bir buçuk milyon takipçin var. - Harbi mi?
- У тебя этих фолловеров полтора миллиона.
Adam, kapıyı boyarken camın üzerine bant geçmeyi unutma, yoksa camı da boyarsın. Harbi mi anne?
Адам, когда будешь красить дверь, убедись, что стекло покрыто пленкой, иначе на него попадет краска.
Harbi mi?
- Да неужели?
Harbi mi?
Издеваешься?
Bildik gelecek, değil mi efendim? Yani, geçen harbi de yaşamıştınız!
Располагайтесь поудобней.
Harbi mi?
- Правда?
Harbi mi?
O, правда?
- Telefon sadece senin mi sanıyorsun? - Sen harbi salakmışsın.
- Это что твой телефон?
Harbi mi?
Точно?
- Harbi mi?
Серьёзно?
Harbi mi?
Это огромная страна, тетя.
- Harbi görünmezlik mi? - Şey evet.
- Как... на самом деле невидимость?
- Düşünceli. Dengeli. - Harbi mi?
Такой, каким тебе никогда не быть.