Kabul etti mi tradutor Russo
157 parallel translation
Bina sahibi satmayı kabul etti mi?
Хозяин здания согласен его продать?
- Mahkeme davayı kabul etti mi?
- Он предъявил обвинение?
Ne yaptı.Seni kabul etti mi?
Что он не дождался Вас?
Mühendis kabul etti mi?
Инженер согласился?
Kabul etti mi? Evet.
- Конечно.
Kabul etti mi?
- Он согласился?
Şu dostunuz öğüdünü tuttuktan sonra... hanım arkadaşınız onu tekrar kabul etti mi?
Что произошло, когда ваш друг последовал совету вашей подруги? Она вернулась к нему?
Hemen kabul etti mi?
- Она сразу согласилась?
Kabul etti. - Kabul etti mi?
И она согласилась.
- Bajorlular bunu kabul etti mi, peki?
Вы хотите мне сказать, что баджорцы согласились?
Gidip düşündüğü zaman prensleri öldürmeyi kabul etti mi yoksa "Yapamam, ama bana vaat ettiğin şeyleri ver" mi diyecekti?
Он ушел - означало ли это, что он согласен, или он хотел сказать : "Я не могу это сделать, но отдай мне то, что ты обещал".
Cullen ´ nın asistanı ilişkiyi kabul etti mi?
Помощница Каллена признаёт, что у них связь?
- Anne babanız bunu kabul etti mi?
- ои цомеис сас то непеяасам ;
- Hey, baba. Kamera önünde Mexico City şubesi hakkında konuşmayı kabul etti mi?
И он заявит это перед камерой?
Korath, değiş tokuşu kabul etti mi?
Корат согласился на обмен?
- Kabul etti mi?
- И ему это понравилось?
- Sweet Dee kabul etti mi?
- Спасибо. - Так она с нами? - Да.
Karına geri mi döneceksin? Kabul etti mi? Haberi var mı?
Вы никогда не говорили, что знали Софию Андреску.
- Peki kabul etti mi?
- И что она ответила?
- Kabul etti mi?
И что? Он клюнул?
Peki Pam kabul etti mi?
Пэм тоже согласна?
Foreman sonunda amiloidoz tedavisini kabul etti mi?
Форман наконец-то разрешил лечение от амолоидоза?
Sakura-chan bu kararı gerçekten kabul etti mi?
! Сакура тоже готова пойти на это?
- Kabul etti mi?
Ну как прошло?
Kabul etti mi?
- Роже согласился?
Finn bunu kabul etti mi?
Как Финн отнёсся к этому?
Bayan Crowley ameliyatı kabul etti mi?
Миссис Кроули согласилась на операцию?
- Şartlarımızı kabul etti mi?
- Наши условия его устраивают?
Konsolosluk hediyeni kabul etti mi?
Консульство приняло твой подарок?
Kabul etti mi?
Он принял?
- Bunu bir delil olarak kabul etti mi?
- Он исследовал их на, хм, какие-нибудь следы? - Да.
Thomas suçunu kabul etti mi?
Томас признался в чём-то?
Müdür mekan değişikliğini kabul etti mi?
Директор согласился изменить место конференции?
Naomi kabul etti mi?
Найоми смирилась? Да.
- Licavoli kabul etti mi?
- Ликаволи согласен?
Hakimle görüştüm. Benim gözetimim altında çıkmanı kabul etti. - Öyle mi?
Я говорил с судьёй, и он согласился отпустить тебя под моё поручительство.
- Kabul etti mi?
-... мы просто должны пройти консультацию. - И она согласилась?
Kabul etti mi?
Ну что?
Bunu kabul etti mi?
- Она согласилась на повестку?
Kabul etti mi?
И она согласилась?
- Bunu kendisi de kabul etti mi?
- Она не открылась Вам?
O nasıl tepki verdi E.T. gibi mi kabul etti seni?
- Ну и как она восприняла весь этот "Дом И-Ти"?
Bir anda hazır olduğumu hissettim. - Hemen kabul etti mi?
Он сразу же согласился?
Patty seni kabul etti mi?
И Пэтти приняла тебя?
Bunu "hayır" olarak kabul etti, değil mi? - Onun dilini mi kopardın?
- Ты откусил ему язык?
- Kabul etti değil mi?
Но он согласился?
Bir hata yaptığını kabul etti, Rosane, değil mi?
Она признала, что сделала ошибку, не так ли, Розана?
Seni böyle kabul ettiği için kendinden nefret etti mi?
Она ненавидела себя за то, что вернула тебя?
Üç saat mi? Çünkü FBI, sizden davayı devralana kadar.. ... ellerindeki malzemeyi paylaşmayı kabul etti ve bu kadar süre verdi.
На столько ФБР согласилось предоставить свои материалы, пока они не заберут у вас дело.
Ashley ilişkisini kabul etti, ve bence... Bence sızdıran o olsaydı, ağzından bir kelime bile çıkmazdı, değil mi?
Эшли разболтала о своем романе, мне кажется... если бы она сливала информацию, она бы молчала, как партизан.
Kabul etti mi?
Они приняли?