Kaleminiz var mı tradutor Russo
36 parallel translation
Kaleminiz var mı Sayın Hakim?
У вас есть ручка, Ваша честь?
Silgili bir kurşun kaleminiz var mıydı?
У вас есть каpандаш с ластикoм?
Kaleminiz var mı? - Tabii.
- Могу нарисовать.
Kaleminiz var mı?
У вас есть ручка?
- Kaleminiz var mı?
- Записываете?
Kaleminiz var mı?
Можно ручку?
Acaba yanınızda kaleminiz var mıdır?
У вас случайно нет поблизости ручки?
Kaleminiz var mı?
Дайте ручку.
Oldu, kaleminiz var mı?
Ручка есть?
- Sizin kaleminiz var mı?
- Ручка есть? - Извините, нету.
- Gayet tabii, kaleminiz var mı?
- Да, конечно. У вас есть ручка? Да.
Kabul formu ve kaleminiz var mı?
У вас есть бланк добровольного согласия и ручка?
Kağıt kaleminiz var mı?
У вас есть ручка и бумага?
- Kaleminiz var mı?
- Разумеется. - У Вас ручки не будет?
Ödünç alabileceğim bir kaleminiz var mı?
Могу я позаимствовать у вас ручку?
Kaleminiz var mı?
У вас есть маркер или ручка?
Başka bir kaleminiz var mı?
У вас есть другая ручка? Я думаю, этой пришел конец.
- Ayrıca onun parmak izini de... - Fazla kaleminiz var mı?
Рубашка была не на видном месте и, следовательно, не может быть принята.
Kaleminiz var mı?
Есть ручка?
- Kaleminiz var mı?
- Ручка есть? - Нет.
Öncelikle Diane'e ilişkin bir şey yazmalısınız. Kaleminiz var mı?
Сначала вы должны записать кое-что касающееся Дианы.
- Kaleminiz var mı?
Прошу прощения. Я на секунду.
- Kaleminiz var mı?
1012й. 1012й.
Efendim, kaleminiz var mı?
Вы не одолжите ручку, мсье?
Kaleminiz var mı?
≈ сть карандаш? ѕиздуй сюда!
Kaleminiz var mı acaba?
А у вас нет ручки?
Kaleminiz var mı?
Отлично.