Kardeş mi tradutor Russo
204 parallel translation
- Mösyö Henri de öteki kardeş mi?
- А также брат месье Анри?
- Kardeş mi?
- Братья?
Kardeş mi?
Брат?
Üvey kardeş mi?
Единокровный брат?
Zenci kardeş mi?
Черный братишка?
Kız kardeş mi?
Сестра?
Onlar kardeş mi?
Они - брат и сестра?
Archie çizgi romanlarının Jughead seçmelerinde ikinci kardeş mi ölüyor?
Вторая сестра умирает в романе "Приключения Арчи и Пьянчужки"?
Kız kardeş mi?
Дочь?
Küçük kardeş mi?
Младший брат?
Siz, kendinize kardeş mi diyorsunuz?
Вы... И вы называли друг друга братьями? !
Üçüncü bir Affleck kardeş mi vardı?
Это случайно не третий брат Аффлека?
Kız kardeş mi?
Сестер?
Her zaman geç kalır! İddia ediyorum, üvey bile olsalar Tom ve Sid'in kardeş olduğunu asla bilemezsiniz, değil mi?
Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид - сводные братья?
- Sıçan kardeş mi
- Крыса!
Barndollar kardeş, bu ruh araştırma bölümünü etkiledi mi?
Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел?
Kardeş gezegenimiz, Güneş'e daha yakın olduğundan dolayı Dünya'dan biraz daha sıcak, ılık bir yaz gezegeni olabilir mi?
Может ли быть наша сестра благоухающей летней планетой чуть более тёплой, чем Земля, потому что она ближе к Солнцу?
Boza Kardeş, bizim Karabaş'ı hatırlarsın değil mi? Ha, şu yetiştirme yurdunun topal orospusunu mu diyorsun?
Ты о той псине из приюта?
Kardeş, seninle mi kalsam?
— естра, мне остатьс € с тобой?
Kardeş kardeşe mi?
Сказать "братьям"?
Bu benim için kötü değil öyle değil mi kız kardeş?
Неплохо для меня, Неплохо для меня да, сестрёнка?
Öyle değil mi? kız kardeş Sledge?
Правда, Сестра Слэдж?
Ne güzel değil mi, iki kardeş tekrar birliktesiniz.
Разве это не замечательно? Вы снова вместе.
Kardeş mi?
Сёстры?
Bu da bizi kardeş yapıyor, öyle değil mi?
Выходит, мы - - братья, не так ли?
İkinci kardeş öldüğünde çok kötü hissettin, değil mi?
Ты сильно расстроилась, когда умерла вторая сестра?
Sen de kardeş olarak tavşan değil beni tercih edersin, değil mi?
Правда? И я ведь тебе тоже нравлюсь больше как сестра, чем как кролик?
Kız kardeş gibi mi?
- И это большое горе для тебя?
Biz insanız, dahası... sevmeyi seviyoruz ve... bir kardeş sevilemez mi?
Мы тоже люди,.. ... и мы тоже любим любить. Нельзя ли дать нам побольше любви?
Acelen mi var kardeş?
А, ты куда-то торопишься, брат?
Sadece bir kere, bir kardeş bir pizza parçası alabilir mi?
Хоть разок брат может получить кусочек пиццы?
- Zenci bir kardeş şarap alabilir mi?
Простите, а темнокожей девчонке здесь наливают?
Sen beni tanimadin mi, kardes?
Ты че не узнал меня - не рад? Братан - у?
Yani... Gerçek küçük kardeş zırh giyiyor, öyle mi?
Так значит... настоящий младший брат носит доспехи?
Şu sevimli çocuk zengin, değil mi büyük kardeş?
Этот ребёнок очень богат, а, брат?
Büyük kardeş, kesinlikle başaracağız, değil mi?
Брат, тогда решено, а?
Ne kadar salak bir çocuk. Değil mi, büyük kardeş?
Да, брат?
"Kardeş" mi?
Брат?
Mal iyi mi Sum kardeş?
Это хороший товар, брат Сам?
Kardeş gibi mi?
Как брат с сестрой?
Kardeş mi?
- Брату?
Bir kardeş mi?
Всего ОДИН брат?
Şimdi bana 3 kardeş olduğunuzu söylemeyeceksiniz değil mi?
Ты ведь не собираешься сказать, что вас было трое братьев?
Kardeş sevgisi ne güzel değil mi?
Братская любовь так прекрасна, да?
- Değil mi, kardeş?
- Не так ли?
- Kardeş değiller mi?
- Росс Кемп.
Bak, bak... bu küçük kardeş değil mi!
Так-так, наш маленький братик.
Hey, bir kardes havalandirmayi çalistirabilir mi?
Эй, начальник, включи братишке кондиционер?
Kız kardeş mi?
Младшей сестрой?
Şimdi evi dergâha taşırsak ben bu işi yaparım değil mi Rauf kardeş?
Если я перееду в обитель, я смогу продолжить работу здесь, брат Рауф?
Macera seversin, değil mi kardeş?
Ты любишь приключения, не так ли, приятель?