English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne istersen yapacağım

Ne istersen yapacağım tradutor Russo

73 parallel translation
- Hemen şimdi. - Yapma. Pekala, ne istersen yapacağım.
- Прямо сейчас.
Ne istersen yapacağım, sana hizmet edeceğim ama dur artık!
Я сделаю все, что хотите. Я буду служить вам, но прекратите это!
Ne istersen yapacağım.
Я буду делать что захочешь.
Benden ne istersen yapacağım, tek bir şartla.
Я сделаю о чём ты просишь, но при одном условии.
Evet. Benden ne istersen yapacağım. Hiç itiraz etmeden.
Ну, да, и делать все, что попросите.
Tamam, tamam. Ne zaman, ne istersen yapacağım. Sadece bana zarar verme lütfen.
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
Bart, ne istersen yapacağım yeter ki dev mekanik karıncalarını geri çek!
[Skipped item nr. 43] Отзови своих гигантских механических муравьев.
sen ne istersen yapacağım.
За это я сделаю что пожелаешь. Правда?
ne istersen yapacağım, sevgilim.
Я все сделаю.
Sadece söyle. Ne istersen yapacağım.
Только скажи мне - и я сделаю все, что ты захочешь.
Ne istersen yapacağım. Lütfen.
Я сделаю все, что ты захочешь.
Fakat--Fakat ne istersen yapacağım. Yani, ben sadece- -
Я сделаю всё, что ты хочешь.
Kalırsan ne istersen yapacağım.
Я сделаю все, пока ты рядом.
- Pekâlâ, ne istersen yapacağım.
- Ладно. Делай, что хочешь.
Ne istersen yapacağım.
Я буду делать всё, что ты хочешь.
Ne istersen yapacağım.
Скажи, чего хочешь.
Ne istersen yapacağım.
Я сделаю всё, что захочешь.
ne istersen yapacağım, silahı bırak.
Я сделаю, что ты хочешь, только опусти пистолет.
Ne istersen yapacağım.
Я сделаю все что ты хочешь
Tamam. Ne istersen yapacağım, Nikki.
Нет, я сделаю, что вы хотите, Никки.
Ne istersen yapacağım.
Вы определите сами.
Ne istersen yapacağım. Dur.
Остановитесь.
Ne istersen yapacağım. Kulağa nefis geliyor.
Это звучит отлично.
- Benden ne istersen yapacağım.
- Я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Ne istersen yapacağım, lütfen.
Я сделаю, что хочешь, прошу.
Ne istersen yapacağım.
Я это сделаю.
"Yatakta ne istersen yapacağım."
- "Ты нужен детям. И я займусь с тобой сексом всеми способами, какими ты захочешь."
Baba... ne istersen yapacağım.... Bu yüzden lütfen... Logan'ı öldürme.
Отец... что вы прикажете... пожалуйста... не трогай Логана.
Bana sadece tedaviyi ver, ne istersen yapacağım.
Просто дай мне лекарство, и я сделаю все, что ты хочешь.
Böyle söylemelisin çünkü artık benden ne istersen yapacağımı söylemiştim.
Просто скажи. Я же говорила : сделаю всё, как ты захочешь.
Ne istersen yapacağım.
Отпусти меня, хорошо?
Bak, ne istersen yapacağım, ama senin bir plana ihtiyacın yok.
Слушай, я сделаю все, что ты захочешь, но тебе не нужна схема.
Sen ne istersen yapacağım.
Я сделаю все, что ты скажешь.
Tamam, ne istersen yapacağım.
Хорошо, я сделаю всё, что хотите.
- Tamam be, tamam, tamam. - Ne istersen yapacağım.
Сделаю все, что захочешь.
" Sylvia, ne istersen yapacağım.
Сильвия, все, что ты хочешь.
Ne istersen yapacağım, uslu olacağım, söz veriyorum.
Я сделаю все, что ты захочешь, я буду хорошей, обещаю
Onu kurtarmak için benden ne istersen yapacağım.
Я сделаю все, что ты захочешь, чтобы спасти его.
Bunu gerçekleştirirsen ne istersen yapacağım. Teşekkür ederim.
Спасибо.
Ne istersen. Yapacağım.
Я сделаю все, что ты захочешь.
İçki, Kadın, ne istersen onu yapacağım.
[ Приготовь выпивку, женщин и всё, что он пожелает!
Sen ne istersen ben onu yapacağım.
И сделаю всё, что ты захочешь.
Sen ne istersen onu yapacağım.
Я так и сделаю.
Ne istersen onu yapacağım, beni geri götürmeye söz verirsen.
Я сделаю все, что ты захочешь Если ты пообещаешь, что мы будем вместе
O zaman ne istersen yapacağım.
Тогда я сделаю всё, что ты хочешь.
Bana ne istersen sorabilirsin ve... Söz veriyorum en az utanılacak hale getirmek için elimden geleni yapacağım.
Ты можешь спросить меня, о чем захочешь, и... я обещаю, что приложу все усилия для того, чтобы ты чувствовала себя свободно на сколько это возможно.
Sincaplar, tavşanlar daha ne istersen yaparız. Şimdi senin için ne yapacağımı söyleyeceğim. Birlikte çok iyi arkadaş olabileceğimiz uygun bir yer bulacağım.
Я вот, что для тебя сделаю подыщу нам местечко для настоящей, медвежьей дружбы
Ne yapmamı istersen yapacağım ama beni affetmelisin.
Скажи, что мне сделать и я сделаю это, но ты должен простить меня.
Ne istersen hiçbir soru sormadan yapacağım.
Не задавая вопросов, несмотря ни на что. Все, что тебе нужно.
Sana olan meylimi pek anlayamadığın için birkaç örnek vereyim. Ne zaman benimle el ele tutuşup uyumak istersen her daim zevkle yapacağım.
поэтому приведу пару примеров. я всегда наслаждался этим.
Ne istersen yapacağım.
Я сделаю все, что захочешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]