English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne kadar iyisin

Ne kadar iyisin tradutor Russo

55 parallel translation
Bana karşı ne kadar iyisin.
Ты слишком добр ко мне.
Sen ne kadar iyisin, ben de ne kadar kötü.
Ты такой добрый, а я такая грубая.
Bırak diğer kızlar senin için çalışsın! Bakalım ne kadar iyisin.
Пусть они на тебя работают и посмотрим, насколько ты хорош!
Ne kadar iyisin?
А насколько ты хорош?
Bakalım ne kadar iyisin.
Посмотрим как ты покажешь себя в деле.
Ne kadar iyisin Ross.
Как это великодушно с твоей стороны
- Ne kadar iyisin.
Очень великодушно.
Ne kadar iyisin görmek istedim.
Чтобы убедиться, так ли ты хороша...
Ne kadar iyisin bir görelim dedik.
Хотели проверить, чего ты стоишь.
Bana karşı ne kadar iyisin Cleo.
Как хорошо что ты рядом со мной Клео.
Küçük oğlunu da getir, farketmez. Ne kadar iyisin.
можешь захватить своего маленького сына, я не против очень щедро с твоей стороны классно.
- Tv seyrediyorum. İstersen seninle seyredebilirim. Ne kadar iyisin ama tek başıma üstesinden gelebilirim, sağol.
- телевизор смотрю мы могли бы вместе его смотреть очень мило, Маркус но я обычно и один справляюсь, спасибо
Ne kadar iyisin.
Какой... хороший парень. Знаю.
Ne kadar iyisin.
Ты очень добрая.
Bakalım ne kadar iyisin.
Давай посмотрим, насколько ты хорош.
Ne kadar iyisin, yani özellikle, o gün sana karşı..
Это--это так мило с твоей стороны, особенно после того, как я вел себя когда мы впервые.. - -
Ne kadar iyisin?
Насколько ты хорош?
Her zaman. - Yatakta ne kadar iyisin?
- И как ты в постели?
Burnunu sokmaman gereken şeylere sokmakta ne kadar iyisin Harikayım.
Как хорошо ты суешь свой нос не в свои дела?
- Atışta ne kadar iyisin?
Вы хорошо стреляете? Я - да.
Bakalım ne kadar iyisin.
Посмотрим, насколько ты хорош.
Bakalım sen ne kadar iyisin.
Ну, давай посмотрим насколько хорош ты.
Sen ne kadar iyisin bilmiyorum, ama bir insanı yargılamak için...
Я не знаю, насколько вы богаты, но судить человека по...
Golfte ne kadar iyisin?
А ты, правда, сильный игрок?
Ne kadar iyisin.
Ты так добр ко мне.
Görelim bakalım ne kadar iyisin.
Давай-ка посмотрим, насколько ты хорош.
Bakalım işinde ne kadar iyisin.
Посмотрим насколько ты хорош.
Bakalım kafandan kurşun çıkartma konusunda ne kadar iyisin.
Посмотрим, как у тебя получится... Вытащить пулю из головы.
- Ne kadar iyisin.
- Как это мило.
Koruma konusunda ne kadar iyisin görelim.
Давай посмотрим, как хорошо вы можете обороняться.
İnsanlarla ilgili bir şeyler bulmakta ne kadar iyisin?
Ты хорошо умеешь находить информацию о людях?
Bakalım okların olmadan ne kadar iyisin.
Давай посмотрим, насколько ты хорош без своих стрел.
Ne kadar iyisin peki?
И насколько ты хороший?
Ameliyatta ne kadar iyisin?
Насколько ты хорош в хирургии?
Ne kadar iyisin.
Это мило с твоей стороны.
Ne kadar iyisin?
Насколько они хороши?
Bana karşı ne kadar iyisin.
Ты так добра ко мне!
Oh, ne kadar da iyisin.
ќ, это так мило с твоей стороны.
Peki sen nasıl bu kadar iyisin? Ne?
А ты чего такая добрая?
Ne kadar da iyisin.
Вы такая милая.
Pig ve ben düşündük ki ne kadar şikayet etsen de burada iyisin.
Mы со Свином думаем, что ты слишком жалуешься. Ты здесь на месте.
- Ne kadar da iyisin.
КЕЙТ Какой вы молодец...
Bana karşı ne kadar da iyisin!
Ты такой добрый, пупсик!
Ne kadar iyisin.
Ты хороший.
Ne kadar da iyisin.
Какая умничка.
Ne kadar da iyisin.
О, это очень мило с вашей стороны.
Tanrım! Bunda ne kadar da iyisin öyle!
Как у тебя так отлично получается?
Ne kadar şanslı herkesin pisliğini temizleme konusunda çok iyisin.
Ему повезло, что ты так хорош в уборке чужого мусора.
Ne kadar da iyisin, Malcolm.
Ты просто святоша, Малкольм.
Hâlâ bizden ne kadar uzaksan o kadar iyisin şeklinde düşünüyorum.
Думаю, тебе было бы лучше подальше от нас.
O zaman ne kadar da iyisin?
Тогда какая от тебя вообще польза?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]