Ne kadar zamandır buradasın tradutor Russo
64 parallel translation
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Сколько ты уже здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- Капитан, сколько вы здесь уже? - Два года.
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
А вы здесь давно?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго ты пробыл здесь?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Сколько времени вы уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın, David? Yeterince uzun değil sanırım.
О боже, не знаю, несколько лет.
Ne kadar zamandır buradasın, John?
Ты давно здесь, Джон?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как долго вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго вы уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Как долго вы здесь пробыли?
Ne kadar zamandır buradasın? Kanie sanırım yeterince eğlendin.
Мистр Акаи... И давно вы тут сидите?
Ne kadar zamandır buradasın?
Сколько времени ты здесь?
Hmm, tam olarak ne kadar zamandır buradasın?
Старик, как давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın Eric?
Сколько тебя тут не было, Эрик? Сколько?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Ты вчера родился?
Ne kadar zamandır buradasın?
Ты давно здесь?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Чел, сколько нам ждать?
Peki sen söyle bakalım, ne kadar zamandır buradasın?
Ты уже давно тут работаешь?
Ne kadar zamandır buradasın?
- Давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Сколько времени ты уже тут живешь?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Сколько вы уже здесь?
Sen ne kadar zamandır buradasın?
Как давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго вы здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как долго ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго ты тут находишься?
- Ne kadar zamandır buradasın?
– Сейчас я тебя вылечу.
Ne kadar zamandır buradasın?
Сколько ты тут уже торчишь?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- И вы здесь как долго?
Ne kadar zamandır buradasın?
давно вы там были?
Ne kadar zamandır buradasın?
А сколько ты уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго ты была здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Давно вы тут живёте?
Ne kadar zamandır buradasın?
И давно ты тут сидишь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Давно ты здесь работаешь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Сколько осталось отработать?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго Вы уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
А давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Танцовщица, которую вы допрашивали. - И давно ты здесь?
Tamam, peki ne kadar zamandır buradasın?
Понятно, так как долго ты здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго ты уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Сколько вы здесь находитесь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как долго ты уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın, Scott? Ben sadece... Trenden dün inmiştim..
Я.. я только вчера спрыгнул с поезда но был тут до этого много раз.
- Ne kadar zamandır buradasın, bu arada?
Кстати, давно ты тут?
Ne zamandır buradasın? 15 - 20 dakika kadar oldu.
Ну, пятнадцать-двадцать минут.
Ne kadar zamandır buradasın?
Как давно вы тут живете?
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34