Ne kadar kaldı tradutor Russo
1,490 parallel translation
- Ne kadar kaldı?
- Прощаю тебя, сын мой.
Ne kadar kaldı?
Сколько еще?
Horacio, ne kadar kaldı?
Орасио, сколько времени нам осталось?
- Ne kadar kaldı?
- Далеко еще?
- Ne kadar kaldırırız?
Сколько там как думаешь?
Geminin, kararmasına ne kadar kaldı? Gerçeği söyle?
А сколько... у нас есть времени?
- Pilot ne kadar kaldı?
Пилот, долго ещё?
Elimize geçer geçmez verileri yollayacağım. Çarpmaya ne kadar kaldı?
Я пошлю тебе информацию как только мы её получим.
Hedefe ne kadar kaldı?
Через сколько мы будем над целью?
Yüksekliğe ulaşmaya ne kadar kaldı?
Через сколько мы наберём высоту?
Ne kadar kaldı?
Как долго?
Ne kadar kaldı?
Сколько у нас времени?
- Ne kadar kaldı?
Так... когда у тебя срок?
- Ne kadar kaldı?
- Время?
- Ne kadar kaldı!
- Время! - Господи.
Ne kadar kaldı?
Далеко еще?
Ne kadar kaldık 55 dakika filan mı?
Сколько мы у него были? Пятьдесят пять минут? !
Masanın altında ne kadar kaldınız?
Как долго вы просидели под столом?
Hapiste en son ne kadar kaldığımı biliyor musunuz?
- Вы знаете, сколько мне светит?
Ne kadar kaldı?
Сколько осталось?
- Ne kadar kaldı?
- Сколько времени?
- Ne kadar kaldı? - Neyden?
Сколько у тебя осталось?
Ne kadar kaldı?
Так сколько у тебя осталось?
Güneşin doğmasına ne kadar kaldı?
Сколько до рассвета?
- Burada ne kadar kaldın?
Как долго ты здесь находишься?
Bu bahisten ne kadar kaldırıyorlar sence?
Знаешь, какие деньги тут вертятся?
Ne kadar kaldı?
Снизь еще на 4000
Ne kadar zamanımızın kaldığını kim bilebilir ki, George.
то знает, сколько нам ещЄ осталось, ƒжорджа.
Ne kadar vaktimiz kaldı?
Сколько у нас времени?
Evet ama babam ölmek üzere ve ne kadar zamanı kaldığını bilmiyoruz.
Да, вот только мой отец умирает. И неизвестно - сколько ему осталось.
- Ne kadar yakıtımız kaldı?
Сколько осталось горючего?
Evet, önce 2 günün ardından ne kadar su kaldığını bulmamız gerekiyor.
Итак! Сколько воды нам ещё потребуется на два дня пути?
- Ne kadar zaman kaldı?
Много еще времени осталось?
Gelmelerine ne kadar zaman kaldı, konuş!
Ты скажешь нам как скоро они сюда придут, говори.
Ne kadar paran kaldı?
Сколько у тебя осталось?
Ne kadar zamanımızın kaldığı umurumda değil.
Мне все равно, сколько времени у нас осталось.
Daha ne kadarını kaldırabilir?
Сколько еще она может выдержать?
Ne kadar az vakti kaldığını bilmiyor.
Он даже не знает, как быстро он ушел из жизни.
Ne kadar cezan kaldığı önemli değil.
И без разницы, сколько кому осталось.
Peki, ne kadar ömrü kaldı?
ваш прогноз?
Albay, ne kadar zamanın kaldığını düşünmen lâzım.
Полковник, имейте в виду, сколько времени вам осталось.
Ve sadece sen, ne kadar zamanın kaldığına karar verebilirsin.
И только вам решать, сколько вы потратите времени.
Ne kadar ömrüm kaldığını bilmek güzel bir şey.
сколько мне осталось жить.
Nikola, ne kadar kaldı?
Никола, как долго?
Ne kadar vaktimizin kaldığını bilmiyoruz.
Мы не знаем, сколько ещё времени у нас осталось.
Ne kadar ömrü kaldı?
Сколько ему осталось?
Ne kadar yolun kaldı?
Привет Как далеко ты?
söyleyin, dedektif... ne kadar zamanın kaldı?
Итак, скажите мне, детектив. сколько вам осталось?
ne kadar zamanın kaldı?
Поэтому я спрошу вас еще раз.
Ne kadar zamanımız kaldı?
Сколько осталось времени?
Ne kadar iyi olduğun geçmişte kaldı.
Насколько ты хороша, покажет время.
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34