Ne söyleyeyim tradutor Russo
1,520 parallel translation
- Tam olarak ne söyleyeyim?
- И что в точности сказать?
- Ne söyleyeyim?
– Что именно я должен тебе сказать?
Ne söyleyeyim ona?
Что мне ему сказать?
Ne söyleyeyim?
Сказать что?
Ona ne söyleyeyim?
Что ему ответить?
Şimdi aşağı inip ne söyleyeyim?
И что мне говорить, если я пойду к ней?
- Ne söyleyeyim? - Umurunda olmadığımı.
Что тебе наплевать на меня.
Ne söyleyeyim?
Что я скажу?
Ne söyleyeyim?
Что говорить?
Hayır. Sorunun ne olduğunu söyleyeyim. Burada oturup, ayrıyken yaptığımız şeyler için çarmıha gerilmeyeceğim.
Нет, я скажу тебе, гребаная проблема в том, что я не стану терпеть что меня постоянно тычут носом в дерьмо, которое я совершил, когда мы не были вместе.
Bunun ne olduğunu merak edenler için söyleyeyim, tüm bu yapraklar bebeğimiz Ollie'nin umutlarını ve hayallerini temsil ediyor.
( смех ) эм... Так, для тех из вас, которые интересуются что это такое, мы пологаем это мило если каждый из этих лепестков символизирует надежды и мечты для нашей малютки Олли.
Ne düşünüyorum sana söyleyeyim.
Я скажу, что я думаю!
Öyleyse, ne söyleyeyim.
Ты ее знаешь?
Ne, Kral'a yalan mı söyleyeyim?
Что, и солгал королю?
musteri sorarsa ne soyleyeyim.
Если клиенты будут спрашивать, что мне им сказать?
Onlara ne yapmalarını söyleyeyim?
Что мне приказать им?
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Я скажу Вам, что мы сделаем.
Ne olmadığımızı söyleyeyim.
Есть и другое правило.
Benden ne yapmamı istiyorsun? Beni ondan daha iyi becerdiğini mi söyleyeyim?
Ты хочешь, чтобы я сказала, что ты трахаешься лучше, чем он?
Ne yapmalıyız, ben söyleyeyim.
Вот моё предложение.
Hey, ne olduğunu söyleyeyim ;
— В погоне за славой?
Öyleyse Hinterstoisser, sana şunu söyleyeyim,... paydos saatinden beri ne kadar geçti.
В этом случае, Хинтерштойсер, я скажу... сколько вам осталось времени.
Daha ne söyleyeyim?
Чего тебе ещё нужно?
Peki, İsa'nın ne yapacağını ben size söyleyeyim...
Так вот, я скажу что бы Иисус сделал.
İsa olsa ne yapacağını söyleyeyim.
Я скажу вам что бы сделал Иисус.
Ne düşündüğünüzü biliyorum o yüzden direkt söyleyeyim.
Догадываюсь, что вы думаете. Поэтому скажу, как есть.
Dörtte ne olduğunu sana söyleyeyim.
Я скажу тебе, что там случилось.
Sana kötü şansın ne olduğunu söyleyeyim, Andy.
Я расскажу тебе, что такое невезение, Энди
Ne söylersem söyleyeyim getirmeye devam edecek.
Он продолжает носиь их. Хотя я говорила ему.
Ben sadece yarım bir dahiyim ama sana ne anlama geldiğini düşündüğümü söyleyeyim.
Ну, я только на половину гений, но я скажу тебе, что я думаю, это значит.
Ne yapacağımı söyleyeyim.
Скажи, что мне делать.
Sana ne bildiğimi söyleyeyim.
Я расскажу тебе, что знаю я.
Sana ne olduğunu söyleyeyim.
О чем я думал? Я скажу тебе о чем я думал.
- Bak, sana ne lazım söyleyeyim mi?
- Слушай. Знаешь что нужно сделать?
- Ne düşündüğümü söyleyeyim.
- Знаешь о чем я думаю?
" Belki ben yardımcı olabilirim. Size ne yapacağımı söyleyeyim.
"Может, я смогу немного помочь."
Ne söylersem söyleyeyim her şeyi daha kötü yapıyorum.
Что бы я не говорил, все делается только хуже.
Ne düşündüğünü ben sana söyleyeyim.
Я скажу вам, что вы подумали.
- Ben sana ne olduğunu söyleyeyim : Korktun.
- Я скажу вам, что случилось : вы испугались.
Ben gittim ve şunu söyleyeyim biz burada istikrar adına ne düşünüyorsak onlar orada güvenlik için düşünyorlar ve bu ikisi çok farklı şeyler, dostum.
Чтож, я был, и позвольте мне сказать вам, то, что мы считаем непоколебимым здесь, и то что они считают безопасным - это две разные вещи, мой друг.
Sana ne olduğunu söyleyeyim.
Я скажу тебе что случилось.
Ne şekilde söylersem söyleyeyim duygularını incitecektir.
Хм, как бы я это не выразил, это все равно его расстроит.
Ne düşündüğümü söyleyeyim.
Скажу вам, что я думаю.
Tabii, tabii, sana ne gördüğümü söyleyeyim, Siyah.
Да, я вижу то, что хочу видеть, Черный.
Sana ne istemediğimizi söyleyeyim.
Я скажу, что нам не нужно.
Sana ne olduğunu söyleyeyim.
Я скажу, что происходит.
Ne yapacağımızı söyleyeyim Orkide'ye gidiyoruz.
Я скажу тебе "что теперь". Мы идем в Орхидею.
Sana ne olmak istediğimi söyleyeyim.
Я скажу тебе, кем хочу быть.
Tamam, ne yapacağımı söyleyeyim.
Хорошо, вот что я Вам скажу.
Ne yapacağımızı ben söyleyeyim.
Я скажу, что надо делать дальше.
Size ne yapabileceğimizi söyleyeyim.
Я скажу тебе что мы можем сделать.
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
ne söyledin 57
ne söylemek istiyorsun 30
ne söyledi 211
ne sorusu 17
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
ne sorunu 30
söyleyeyim mi 49
ne söyledin 57
ne söylemek istiyorsun 30
ne söyledi 211
ne sorusu 17
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
ne sorunu 30