Neyse boş ver tradutor Russo
277 parallel translation
Lola'yı görürsen... Neyse boş ver. İşte geliyor.
Слушай, если увидишь Лолу,..
Neyse boş ver.
Не бери в голову.
Senin yaşındaydım. Neyse boş ver.
А, плевать!
Neyse boş ver.
Ладно, проехали.
Neyse boş ver.
неважно.
Neyse boş ver.
Нет, ничего.
Neyse boş ver. Üzerinden nice zaman geçti.
Исповедуйся, сын мой, ибо время уходит.
Neyse boş ver.
Не обращай внимания.
Neyse boş ver.
Неважно.
Neyse boş ver....
Да что это я вам объясняю...
Neyse boş ver, geçer gider.
А знаешь, неважно. Всё хорошо.
Her neyse boş ver.
Дурак!
Neyse boş ver.
А, неважно.
Neyse boş ver.
Хотя знаете, не важно.
- Neyse boş ver.
- Знаешь, что?
Bak, neyse boş ver....
Слушай, мужик, хрен с этим, ладно? Просто....
Neyse boş ver.
- Нет, ладно.
Neyse boş ver.
Так... пустяки...
- Neyse boş ver, nereye gitmek istersin?
- Где вы хотите выйти?
Neyse boş ver!
Heвaжно!
Neyse boş ver.
Неважно...
Neyse boş ver.
Не буду мешать.
Neyse boş ver.
Забудь.
Neyse boş ver. Bu "boş ver" ne kadar?
И сколько это - "забудь об этом"?
Neyse, boş ver. Önemli değil.
Ну, не важно, не имеет значения.
Neyse, boş ver.
Впрочем, это не так уж и важно.
Neyse, boş ver.
Ты осмотрела двор?
- Neyse, boş ver.
Она моя сестра.
Hayır. Neyse, boş ver.
Больше не пробуйте.
Neyse boş ver.
Нет, ничего не говори.
Neyse boş ver.
- Оба чьи отцы?
- Boş ver neyse. Özre gerek yok.
Извинения не нужны!
Neyse, boş ver.
Ладно, не важно.
Neyse, boş ver.
Неважно.
Neyse, boş ver. Biri koltuğumun burada olduğunu söyledi.
Мне сказали, что здесь находится моё кресло.
Neyse, boş ver.
- Нет. А, ничего.
Neyse, boş ver.
Да какого чёрта.
Neyse, boş ver.
Ладно, неважно.
Neyse, boş ver.
Неважно, наверное.
Neyse boş ver.
- Неважно.
Neyse, boş ver.
— Забудем об этом.
Neyse, boş ver.
Забудь.
- Her neyse, sorun ne? - Boş ver.
- Ладно, так что случилось?
Ve benim... Neyse, boş ver. Sıkıcı bir konu.
А мой... не важно.
Neyse, boş ver.
А, все понял.
- Neyse boş ver.
- отец готов поговорить с тобой.
Neyse boş ver.
Забудь об этом.
Neyse, boş ver şimdi.
Не важно.
Neyse, boş ver.
- Ќе надо.
Neyse, onu boş ver.
Впрочем, Бог с ней.
Neyse, bunu boş ver.
не думай об этом.
neyse boşver 38
boş ver 1464
bos ver 33
boş versene 237
boş ver gitsin 58
boş ver onu 81
boş verin 197
boş ver onları 18
vera 163
veronica 131
boş ver 1464
bos ver 33
boş versene 237
boş ver gitsin 58
boş ver onu 81
boş verin 197
boş ver onları 18
vera 163
veronica 131
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
verdiler 18
vermiyorum 24
ver onu bana 367
ver onu 100
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
verdiler 18
vermiyorum 24
ver onu bana 367
ver onu 100