Patron benim tradutor Russo
274 parallel translation
Bak, patron benim.
Погоди, я ведь твой босс.
Patron benim.
- Тут я босс.
Patron benim, ben her şeyim.
Я здесь командую.
Unutmayın, burada patron benim!
- Как вы можете... - Не забывайте, кто старший. Смирно!
Patron benim.
- Да. - Хозяин здесь я.
- Patron benim.
- Я - босс.
Çocuklar söz konusuysa sakin olamam. Patron benim.
Никакого полегче, товарищ, когда речь идёт о моих детях - я здесь шеф.
Patron benim.
Да, я здесь босс.
Her yerde aynı rezillik, burada olmanın tek farkı, burada patron benim, unutma Soft!
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
İstediğiniz kişiyi gönderin ama bu platformda patron benim.
Присылайте кого хотите. Руковожу здесь я.
Yok öyle! Patron benim.
Здесь я босс!
- Burada patron benim.
Я Шина, Королева джунглей.
Ama patron benim Maclean.
Начальник здесь я, Макуин.
Şimdi patron benim, kovuldun! Nasıl fantezi ama? Beğendiniz mi?
Теперь я босс, а Вы уволены - как Вам такая симуляция, а?
Artık bu ilişkide ki patron benim. "
Ну, думаю, с этого момента я буду командовать в наших отношениях. "
Patron benim. Sen değilsin. Ben ne dediysem, onu yapacak.
Он сделает именно то, что я сказал.
Yani bir anlamda, Bay Green yokken... patron benim denebilir.
В каком-то смысле можно сказать, что я хозяин... когда мистер Грин отсутствует.
Böyle diyebilirsiniz. Sam Rothstein : "Patron Benim!"
Можно сказать так.
"Patron benim." Bu mu yani?
"Я хозяин"? Это спокойно? Это вырвано из контекста.
Patron benim, annen sadece karar veriyor.
Мама... Мама всего лишь принимает решения.
Artık patron benim.
Давай! Пошел! Теперь я командую!
Bütün gün boyunca senin için çalışıyorum, fakat burada patron benim.
Брат, я работаю на тебя весь день, но здесь босс - я.
Patron benim.
Я же ваш босс.
Birincisi, burada patron benim.
Первое - я тут главный, а когда меня нет рядом, то главный Дитер.
Patron benim ve kararları ben veririm.
Я - командир, и решать буду я!
Patron benim, sakin ol!
Я здесь хозяин, успокойся!
Patron benim be!
В смысле, если они будут действовать...
Unutun gitsin. "Evde patron benim" demiştin dostum.
Я их заработала и берегу на чёрный день.
Burada patron benim.
Я здесь главный.
Senin kıçını yarın burada istiyorum. Patron benim, Jack!
Завтра ты должен быть у меня.
- Evet, patron benim.
- Ага, я босс.
Patron benim.
И я здесь хозяин!
Yeni patron benim, değil mi?
Я же твой новый босс, так?
Patron benim. Ne istersem yaparım.
Можешь его не надевать.
- Benim patron. Louie.
- Это я, босс, Луи.
Hey patron, benim adamımın biraz laksatif ve karbonata ihtiyacı var.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Patron benim. Patron benim.
Я лучший.
Patron benim.
Я лучший.
Benim Patron olmam çok kötü olacaktır ama içimde en küçük bir seks isteği bile kalmayacak.
Для меня всегда будет ужасно сложно совладать с собой, но я пресеку свою сексуальность.
Aşağıda patron sen olabilirsin, ama burada patron benim.
Будешь там за главного, а здесь, наверху, главный - я.
Benim bu fotoğraftan bile şüphem var patron.
Меня, босс, берут сомнения Насчет этого фото.
Hadi. Patron artık benim.
- Я тут главный!
Merhaba, benim patron söylemek, sizin kabloda bir arıza olmak...
Мaйне диспетчеp гoвopить, чтo дaйне кaбель не в пopядке.
Patron benim.
Я управляющий.
Patron benim be!
Я же босс, мать твою!
Bak patron, benim hatam değildi.
Босс, я не виноват.
Yani, patron... bu bölgeyi benim alacağımı söyledi.
Да, кстати... Он сказал мне, что я могу забрать себе эту территорию.
Bu yüzden patron benim.
Я понимаю. Мы все тоже любим Кевина.
İnsanlar benim en iyi patron olduğumu söylüyor.
Люди говорят, что я лучший босс.
Benim ülkem çok uzakta, patron.
Думаю, да.
Ama patron benim.
Но я босс.
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73