English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sakin ol bakalım

Sakin ol bakalım tradutor Russo

83 parallel translation
Sakin ol bakalım.
Эй, держи себя в руках.
Sakin ol bakalım.
- Поехали.
Sakin ol bakalım.
Расслабься.
Sakin ol bakalım. Onlar bir başkası için.
Дай своему кишечнику отдохнуть.
- Pekâla, sakin ol bakalım.
Так, остыньте оба.
Şimdi sakin ol bakalım. Hiçbirimiz röntgen uzmanı değiliz.
Не переживай - вы лучше нас разбираетесь в интерпретации рентгенограмм.
Hey, sakin ol bakalım.
Эй, успокойтесь.
Sakin ol bakalım.
Тихо, тихо.
Sakin ol bakalım.
Не дёргайся.
Sakin ol bakalım Barry.
Ни за что! У спокойся, Барри.
Tamam, sakin ol bakalım ne yapabileceğim.
Хорошо, не двигайтесь и дайте посмотреть, что я могу сделать.
Sakin ol bakalım tavuk efendi, sakin.
Пиздюк мелкий. Так, спокойно, Мистер Петух.
Sakin ol bakalım yerde mi?
Успокойся. Посмотрим на полу.
Sakin ol bakalım.
Мужик, остынь.
Sakin ol bakalım.
Смотри мне в глаза! Посмотри на меня!
Biraz sakin ol bakalım.
Прекращай ты так заводиться по этому поводу.
Sakin ol bakalım. Seni ağır top! Dünya kadar paran var.
Ой, да ладно вам, у телевизионных магнатов, полным-полно денег.
Sakin ol bakalım.
Эй, успокойся.
Sakin ol bakalım.
Придержи лошадей.
- Sakin ol bakalım.
Просто успокойтесь.
Sakin ol bakalım.
- Не гони коней, тигр.
Sakin ol bakalım.
О, полегче.
- Sakin ol bakalım. - Ne diyor bu?
Что?
- Sakin ol bakalım.
- Успокойся.
- Bir dakika. - Sakin ol bakalım, felaket tellalı.
- Постой-ка минуту.
Sakin ol bakalım.
Спокойнее, спокойнее.
Sakin ol bakalım.
Остынь.
Biraz sakin ol bakalım.
Полегче!
Sakin ol bakalım. Sakın ona büyü yapma kalkma.
Полегче, чувак, не вздумай её околдовать, ясно?
- Sakin ol bakalım kaplan.
Умерь свой пыл, тигр.
Sakin ol bakalım.
Только давай, поспокойней.
- Sakin ol bakalım Arnau.
- Потише, Арно.
Sakin ol bakalım Burke.
Полегче, Бёрк.
Sakin ol bakalım! Neden bahsediyorsun sen?
Какого черта, ты вообще о чем?
Sakin ol bakalım Pierce.
Так-так-так, притормози-ка, Пирс.
- Sakin ol bakalım. Adam polis, tamam mı?
Не беспокойся.
Sakin ol bakalım!
Тише, тише.
Cesur yürek, sakin ol bakalım.
Ну, мисс Обидчивая. Успокойся.
Dur bakalım, sakin ol.
Ну, ну, полегче.
Sakin ol bakalım.
Он тут!
Sakin ol.. Dur bir bakalım..
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
- Dur bakalım aslanım, sakin ol.
- Остановись, тигр! Полегче.
Sakin ol bakalım.
- Просто держись.
Sakin ol bakalım.
Ты справишься.
Sakin ol bakalım.
Эй! Расслабься в булках.
Dur bakalım, sakin ol.
Так, а ну-ка притормози.
Sakin ol, hiçbir şey de söyleme. Önce ne istiyormuş bir öğren bakalım.
Сначала ты узнай, чего он хочет.
Dur bakalım, sakin ol.
Дружище, сбрось обороты.
Sakin ol bakalım.
Тише.
- Dur bakalım, sakin ol azıcık.
- Отвали! - Эй, эй! - Шаг вперёд, 3Д.
Sakin ol Staicu, bayanların derdi neymiş bir bakalım.
Сиди я тебе говорю, пока не выясню чего надо адвокатам. Слушаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]