English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sakin ol lütfen

Sakin ol lütfen tradutor Russo

172 parallel translation
Sakin ol lütfen.
Успокойся, пожалуйста.
Tatlım, sakin ol lütfen.
Дорогая, дорогая, дорогая, успокойся, пожалуйста.
- Sakin ol lütfen.
- Пожалуйста, Бронтэ.
- Cesar, sakin ol lütfen!
- Сесар, успокойся, прошу тебя.
- Baba, sakin ol lütfen.
Папочка, пожалуйста, успокойся.
- Gupta, sakin ol lütfen.
- Гупта, расслабься, а?
Lütfen yardım et! Sakin ol.
- Что случилось, Мара?
Sakin ol lütfen.
- Я знала, это ненадолго.
Sakin ol, lütfen. Benim de sinirlerim tepemde. Her şey açığa kavuşuyor.
В жизни чудес не бывает, к счастью.
- Lütfen sakin ol!
- Пожалуйста, успокойся!
Sakin ol, lütfen. Sağlığı tehlikede değil.
- Успокойтесь, пожалуйста.
Bağırma, Sisina. Sakin ol, lütfen.
Сесина, прошу тебя, потише, успокойся.
Sakin ol, lütfen. Sakin olun. Bu sirenin sesi.
- Успокойтесь, это только тревога!
Lütfen sakin ol.
Мсье Лефор, нельзя ли повежливее?
Lütfen, sakin ol ve beni dinle.
Пожалуйста, успокойся и выслушай меня
- Lütfen! Lütfen! Sakin ol!
Пожалуйста, не нужно!
Lütfen sakin ol Alex.
Пожалуйста, будь спокоен, Алекс.
Lütfen sakin ol, baba.
Да ладно, не переживай, папочка.
Anne, lütfen sakin ol!
Мама, пожалуйста, успокойся.
- Judah, sakin ol lütfen!
- Джуда, может успокоишься?
Darryl, sakin ol, lütfen.
Деррил, успокойся, пожалуйста.
Lütfen sakin ol. Seninle ilgileneceğiz.
Оставайтесь на месте, мы позаботимся о вас.
Of Betty, lütfen, sakin ol. Sakin ol.
Я еще не закончил.
Hey, sakin ol, lütfen.
Оставь меня! Пожалуйста, успокойся!
Pekala, Happy lütfen sakin ol.
Ну, давай, счастливчик. Легко и просто.
Baba lütfen. Biraz sakin ol.
Пожалуйста, Папа, давай немного полегче.
Lütfen sus, sakin ol.
Пожалуйста, успокойся.
- Lütfen sakin ol. - Benden sakin olmamı mı istiyorsun?
- Хотите, чтобы я успокоился?
Lütfen sakin ol ve ağlama.
Успокойся.
- Lütfen sakin ol. Gerekli yerlere telefon ettim.
Я сделал несколько звонков надёжным людям.
Lütfen Daniel. Sadece sakinleş. Sakin ol.
Просто успокойся, успокойся.
Lütfen bana "Sakin ol" demeyin.
Пожалуйста, не говорите "не волнуйся".
Steven, sakin ol. Lütfen!
Что?
Lütfen biraz sakin ol.
Прошу тебя, успокойся!
Lütfen, lütfen sakin ol.
Прошу тебя. Всё будет хорошо, успокойся.
Sakin ol, lütfen.
- Расслабься, ладно?
Yine mi yarımcı olamadım? - Lütfen sakin ol.
Джексон, пожалуйста, успокойся.
Lütfen sakin ol, Naruto-kun
Успокойся, Наруто-кун!
- Lütfen sakin ol anne!
Не волнуйся, мама.
Sakin ol, anne, lütfen.
Мама, пожалуйста, успокойся.
- Lütfen sakin ol. Onu bana getir.
Пожалуйста, успокойтесь.
Sakin ol lütfen.
Мне надо много учить на тренировках, поэтому я такая голодная.
O yüzden lütfen. Bana nerede olduğunu söyle. Hey, Fernando sakin ol, dostum.
В меня стреляли, я раскапывал могилу, воровал машину, запрыгивал на ёбаный поезд, так что пожалуйста, просто скажи мне, где она.
- Ray, lütfen, sakin ol.
- Рэй, пожалуйста, успокойтесь.
Lütfen, sakin ol!
Тише...
Lütfen sakin ol.
Да успокойся ты.
- Lütfen sakin ol.
Это я.
- Tatlım, lütfen sakin ol.
Успокойся?
Sakin ol, lütfen.
Прошу тебя, успокойся.
- Yemin ederim, atlarım! Simon, lütfen sakin ol.
Саймон, прошу тебя...
Anladım Bree, lütfen sakin ol.
Я все улажу. Бри, прошу, успокойся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]