English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sakin ol biraz

Sakin ol biraz tradutor Russo

321 parallel translation
- Norval, sakin ol biraz.
- Норвелл, успокойтесь.
Sakin ol biraz.
Отдохни, Терри.
- Sakin ol biraz.
Теперь давай осторожно...
- Sakin ol biraz Chas.
- Ну-ну, остынь, Чез.
Sakin ol biraz Jim. Gevşe!
А теперь успокойся, Джим.
Sakin ol biraz.
Просто лежи спокойно.
- Sakin ol biraz.
- Что ты делаешь?
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да - Джейн, не волнуйся, только не волнуйся.
Haydi bebeğim. Sakin ol biraz.
Мальчик мой, тише, тише.
Sakin ol biraz.
Без пены.
Sakin ol biraz.
Ну, давай.
- Hudson... sakin ol biraz.
- Хадсон! Расслабься.
Sakin ol biraz!
Эй, остынь!
Larry sakin ol biraz çok hızlı gidiyorsun.
Ларри,... Ларри, чуть помедленнее...
Henry? Sakin ol biraz.
- Генри... успокойся.
Sakin ol. Sakin ol biraz.
Эй, успокойтесь.
- Sakin ol biraz.
Что здесь происходит? - Остынь.
Jeriko, sakin ol biraz.
Главное - - сохранять спокойствие.
Sakin ol biraz.
Погоди.
Sakin ol Içeri gelin ve biraz dinlenin.
Спокойно. Может, отдохнете немного?
- Norval, biraz sakin ol.
- Норвелл, успокойтесь.
Biraz sakin ol.
Минуточку, успокойся.
Sakin ol, burada duramam. Biraz daha dayan. - Yapamam!
Мы не можем остановиться, держись, держись!
Biraz canın acıyacak şimdi, sakin ol ama.
Сейчас ты почувствуешь маленький укол. Просто расслабься.
Dur biraz, sakin ol, tamam?
Все хорошо. Ну, все, спокойно.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Девушка, ты только успокойся. Не надо.
Biraz sakin ol.
- Полегче. Это же не аукцион.
Sakin ol. Haydi, dolaş biraz.
Пойди прогуляйся.
Hadi sakin ol ve Dr. Venkman'ı rahatsız etme. Rahatla biraz.
Хорошо, а ты не пробуй и заходи побеспокоим доктора Вэнкмана, да расслабься.
Sakin ol biraz!
Что за спешка?
Gevşe biraz, işte böyle! Sakin ol, sakin ol.
Вот видишь, уже лучше.
Sağın bayağı kuvvetli. Biraz daha sakin ol gelecek sefere.
У тебя неплохой удар справа.
Haydi, biraz sakin ol.
Заканчивай, твoю мать!
Biraz gevşe, sakin ol...
Спокойно, спокойно...
Biraz sakin ol, olmaz mı Walter?
Мoжешь ycпoкoитьcя, Уoлтер?
- Biraz sakin ol.
- Почему ты покупаешь одежду? - Да успокойся ты.
Biraz beklesek... Sakin ol.
Может, немного сбавишь обороты?
Biraz sakin ol.
Полегче.
- Bana biraz bilgi ver! - Sakin ol! Hala peşinden geliyor.
Что там теперь?
Angela, sadece biraz sakin ol!
- Послушай, Анджела, успокойся!
- Biraz sakin ol, Charles!
- Чарлз, успокойся.
Anne, biraz sakin ol.
Да, Энн!
Sen sakin ol. Rahatla biraz.
Остынь, расслабься.
Biraz sakin ol torun, biz akrabayız! Biraz sakin ol.
- Да не кипятись, мой мальчик, мы же - одна семья!
Sakin ol, sadece biraz konuşmak istiyorum, o kadar.
Спокойно, мы просто хотим поговорить.
Ödüm kopuyor. - Biraz sakin ol.
Успокойся.
Sakin ol. Sadece biraz yıldızları seyretmek istedim.
Расслабьтесь, я просто хотел взглянуть на звезды.
Sakin ol, biraz su iç.
Это не моя проблема. Не злись снова!
Biraz sakin ol bakayım sen.
Может, сядешь и помолчишь?
Biraz sakin ol, Bob.
- Успокойся, Боб.
Baba lütfen. Biraz sakin ol.
Пожалуйста, Папа, давай немного полегче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]