Sana inanıyorum tradutor Russo
1,256 parallel translation
Sana inanıyorum!
Я тебе верю!
Sana inanıyorum, inanıyorum!
Я верю, верю!
Sana inanıyorum.
Я верю.
Hani, hadi Rodney, sana inanıyorum gibi?
Знаете : "Давайте, Родни. Я верю в вас"?
- Sana inanıyorum.
- Я верю в тебя.
Şimdi sana inanıyorum.
Вот теперь я верю тебе.
Biliyorsun ki üzücü olan sana inanıyorum.
Знаешь, самое печальное, что я тебе верю.
Sana inanıyorum.
Я тебе верю.
Peki, peki. Sana inanıyorum.
Ок, ок. Я верю тебе.
Demek, istediğim, artık sana inanıyorum.
Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
Sana inanıyorum.
Я верю вам.
Yani, öyle olsun ; sana inanıyorum.
Значит, ладно, я тебе верю.
Sana inanıyorum.
Я в тебя верю.
Sana inanıyorum.
Я верю тебе.
Yani söylemeye çalıştığım şu ; sana inanıyorum.
Так что я на самом деле пытаюсь сказать, что я тебе верю.
Hayır, sana inanıyorum.
- Нет, не стоит.Я верю.
Ben sana inanıyorum.
- Я сломала ногу. - Ничего.
Sana inanıyorum.
Верую в Тебя.
- Sana inanıyorum.
- Я верила тебе.
Gözlerine bakınca neredeyse sana inanıyorum.
Вот смотрю в твои глаза и почти в это верю.
Sana inanıyorum.
Не убивайте! Я вам верю!
Ben sana inanıyorum.
А я верю.
Sana inanıyorum.
- Я тебе верю.
Ben de sana inanıyorum.
Я тоже в тебя верю.
sen söz verdin, sana inanıyorum.
Ты пообещала, мне кажется.
Sana inanıyorum. Senin için birşey olabilir.
Я верю тебе у меня кое что есть для тебя.
Hayır. Sana inanıyorum.
Я тебе верю.
Çılgınca ama sana inanıyorum, Alex.
Но самое странное то, что я верю тебе Алекс.
Sana inanıyorum, Chuck belki Stanford'ta da inanmalıydım.
Я верю тебе Чак, и мне следовало верить тебе в Стэнфорде.
- Hayır, sana inanıyorum, Chuck.
Чак. Я тебе верю. Правда?
Tamam, sana inanıyorum.
Хорошо, я верю тебе.
Ben sana inanıyorum, ama inanmak zorunda olduğum için değil.
Я верю в тебя, и не только потому, что должен.
Sana inanıyorum Harry.
Я верь вам, Гарри.
Özür dilemene gerek yok. Sana inanıyorum.
Не надо, я тебе верю.
Senden daha deli olabilirim evlat ama sana inanıyorum.
Наверное, я ещё безумнее тебя, сынок, но я тебе верю.
- Sana inanıyorum.
Я вам верю.
Tom Hindi, yardım et. Sana inanıyorum.
Том-индейка, помоги мне, я верю в тебя!
Görmen için, sana inanılmaz güzel bir ameliyat ayarlıyorum ve sen hastamın çıkıp gittiğini mi söylüyorsun?
Я подсуетилась, чтобы ты увидел невероятно крутую операцию, а ты отговорил моего пациента от нее?
Seni bekliyorum. İnanıyorum sana.
Я буду ждать тебя.
Bana yalan söylesen bile sana inanıyorum.
Я поверю, даже если ты соврешь.
Hala sana sonuna kadar inanıyorum.
Но я целиком и полностью тебе верю.
- Sana inanıyorum.
Я тебе верю.
- Eğer beni ondan alırlarsa seni affetmem. - Sana inanıyorum.
Я верю вам.
Near, sana şimdi inanıyorum.
я верю в вас.
Ve senin en iyi arkadaşın olduğuma inanıyorum, sana bunu söyleyebilirim ve yine de aramız bozulmaz.
И я верю в это, потому, что я твой лучший друг
Bu çok fantastik! Sana inanıyorum!
Это просто потрясающе!
İnanıyorum sana bunun için teşekkür etmeliyim, John.
Думаю, я должен поблагодарить тебя за это, Джон
O yüzden deneyeceğim. Deneyip sana güveneceğim çünkü birlikte sıradan olmaktansa sıradışı olabileceğimize inanıyorum. Ve birlikte...
Я постараюсь доверять тебе, потому что верю, что мы можем быть исключительными вместе, а по-отдельности - мы заурядные.
Sana inanıyorum.
Ладно, поверю тебе на слово.
Eğer bana izin verirsen, sana da yardım edebileceğime inanıyorum.
И я верю, что смогу помочь вам, если вы позволите.
İkimiz her zaman her şeye aynı gözle bakamazdık ama sana derin bir inancım var ve bu malzemelerle ne yapacağını bulacağına inanıyorum.
У нас с тобой взгляды на некоторые вещи расходятся, но я верю в тебя. И верю, что ты знаешь, как распорядиться этими материалами.
inanıyorum 283
inanıyorum ki 68
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
inanıyorum ki 68
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20