Sen nereden çıktın tradutor Russo
149 parallel translation
Sen nereden çıktın - ve silahlar?
Откуда вы - и оружие?
Sen nereden çıktın?
А ты откуда взялся?
Sen nereden çıktın Kekeş?
Ты что делаешь, Кекеш?
Sen nereden çıktın, delikanlı?
Откуда ты взялся, парень?
- Sen nereden çıktın?
- А тебя кто приглашал?
Sen nereden çıktın?
Откуда взялся?
Sen nereden çıktın öyle?
А ты, блин, откуда взялся?
Sen nereden çıktın?
Эй! Ты откуда тут?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялась черт возьми?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда вы явились?
Sen nereden çıktın böyle?
Откуда ты появился?
- İyi olduğu belli. Dato. Sen nereden çıktın?
- Ну что, приплыла?
Sen nereden çıktın be adam?
А, Хренкок. Откуда взялся?
Sen nereden çıktın amına koyayım?
Какого хуя ты здесь делаешь?
Ronald, sen nereden çıktın?
Рональд, откуда ты?
Sen nereden çıktın, Gallo?
И где же ты был, Гэллоу?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
Sen nereden çıktın?
Откуда вы пришли?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты, вообще, взялась тут?
Sen nereden çıktın, Pierre Garcon?
Откуда ж ты родом, Пьер Гарсон?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялся?
- Sen nereden çıktın böyle?
- Мама. - Откуда ты такой?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда ты родом, парень?
- Sen nereden çıktın?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
Sen nereden çıktın peki?
И где ж ты пушкой размахивал на этот раз?
Sen de nereden çıktın böyle?
Бранд, что за дела?
Nereden çıktın sen?
- Как ты попал сюда?
Sen de nereden çıktın, müdür?
Откуда ты взялся такой начальник?
Sen nereden çıktın?
Вы откуда?
Sen de nereden çıktın?
Ты откуда?
Sen de nereden çıktın lan? Ne istiyorsun?
Чего ты снова хочешь?
Sen de nereden çıktın?
А она что здесь делает?
Sen de nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
Nereden çıktın sen?
- Ты откуда нарисовался?
Nereden çıktın sen?
Откуда он пришел?
Hey! Sen de nereden çıktın?
Ёй, откуда ты вз € лс €?
Anneciğim! Sen de nereden çıktın?
О нет!
Bu gece fikrinin nereden çıktığını düşünürsek, sen ne hakla birini dışlıyorsun?
Учитывая обстоятельства, по которым был организован этот бал, как ты можешь исключать хоть кого-то?
- Sen de nereden çıktın?
- Oткудa ты взялacь?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты приехал?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты взялся?
- Sen de nereden çıktın?
- Откуда вы взялись? %
Sen de nereden çıktın?
Что?
Sen de nereden çıktın?
Ты кто такой, урод?
Nereden çıktın sen?
- Эй, ты кто? - О!
- Sen de nereden çıktın?
- Ты откуда?
Sen de nereden çıktın?
А это ещё что?
Nereden çıktın sen ya?
И откуда тебя такую черти принесли?
- Sen nereden çıktın?
Откуда ты появился?
Nereden çıktın yine sen?
Откуда ты снова взялся?
Andy, sen de nereden çıktın?
Энди, черт возьми, откуда ты зашел?
sen nereden geldin 17
sen nereden biliyorsun 93
sen nereden bileceksin 18
nereden çıktın sen 17
çıktın 19
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen nereden biliyorsun 93
sen nereden bileceksin 18
nereden çıktın sen 17
çıktın 19
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305