English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nereden çıktın sen

Nereden çıktın sen tradutor Russo

149 parallel translation
Nereden çıktın sen?
- Как ты попал сюда?
Nereden çıktın sen?
- Ты откуда нарисовался?
Nereden çıktın sen?
Откуда он пришел?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты приехал?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты взялся?
Nereden çıktın sen?
- Эй, ты кто? - О!
Nereden çıktın sen ya?
И откуда тебя такую черти принесли?
Sen de nereden çıktın böyle?
Бранд, что за дела?
Sen de nereden çıktın, müdür?
Откуда ты взялся такой начальник?
Sen nereden çıktın - ve silahlar?
Откуда вы - и оружие?
Sen nereden çıktın?
А ты откуда взялся?
Sen nereden çıktın?
Вы откуда?
Sen de nereden çıktın?
Ты откуда?
Sen nereden çıktın Kekeş?
Ты что делаешь, Кекеш?
Sen de nereden çıktın lan? Ne istiyorsun?
Чего ты снова хочешь?
Sen nereden çıktın, delikanlı?
Откуда ты взялся, парень?
Sen de nereden çıktın?
А она что здесь делает?
Sen de nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
- Sen nereden çıktın?
- А тебя кто приглашал?
Sen nereden çıktın?
Откуда взялся?
Sen nereden çıktın öyle?
А ты, блин, откуда взялся?
Hey! Sen de nereden çıktın?
Ёй, откуда ты вз € лс €?
Anneciğim! Sen de nereden çıktın?
О нет!
Bu gece fikrinin nereden çıktığını düşünürsek, sen ne hakla birini dışlıyorsun?
Учитывая обстоятельства, по которым был организован этот бал, как ты можешь исключать хоть кого-то?
- Sen de nereden çıktın?
- Oткудa ты взялacь?
Sen nereden çıktın?
Эй! Ты откуда тут?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялась черт возьми?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда вы явились?
- Sen de nereden çıktın?
- Откуда вы взялись? %
Sen nereden çıktın böyle?
Откуда ты появился?
Sen de nereden çıktın?
Что?
Sen de nereden çıktın?
Ты кто такой, урод?
- İyi olduğu belli. Dato. Sen nereden çıktın?
- Ну что, приплыла?
Sen nereden çıktın be adam?
А, Хренкок. Откуда взялся?
Sen nereden çıktın amına koyayım?
Какого хуя ты здесь делаешь?
- Sen de nereden çıktın?
- Ты откуда?
Ronald, sen nereden çıktın?
Рональд, откуда ты?
Sen nereden çıktın, Gallo?
И где же ты был, Гэллоу?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
Sen de nereden çıktın?
А это ещё что?
Sen nereden çıktın?
Откуда вы пришли?
- Sen nereden çıktın?
Откуда ты появился?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты, вообще, взялась тут?
Sen nereden çıktın, Pierre Garcon?
Откуда ж ты родом, Пьер Гарсон?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялся?
Nereden çıktın yine sen?
Откуда ты снова взялся?
- Sen nereden çıktın böyle?
- Мама. - Откуда ты такой?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда ты родом, парень?
Andy, sen de nereden çıktın?
Энди, черт возьми, откуда ты зашел?
- Sen nereden çıktın?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
Sen nereden çıktın peki?
И где ж ты пушкой размахивал на этот раз?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]