Seninle biraz konuşmak istiyorum tradutor Russo
30 parallel translation
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу с Вами поговорить.
Sadece oraya gelip seninle biraz konuşmak istiyorum Jack.
Я просто хочу приехать и поговорить с тобой, Джек.
Seninle biraz konuşmak istiyorum, Junuh.
Я хочу поговорить с тобой.
Gel, seninle biraz konuşmak istiyorum.
Отвали. Иди, давай поговорим.
Donna, seninle biraz konuşmak istiyorum.
Привет, Донна. На секунду, надо поговорить.
Acemi, seninle biraz konuşmak istiyorum.
Малышка, я хочу сделать официальное заявление.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Можно поговорить с тобой?
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Нам нужно поговорить.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Мне нужно с тобой поговорить.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Извини, приятель.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить.
Nina, seninle biraz konuşmak istiyorum.
Нина, я хочу поговорить с тобой.
Ve dersin ki ; "Will, seninle biraz konuşmak istiyorum."
Скажешь : "Уилл, удели мне минутку".
Seninle biraz konuşmak istiyorum ama görüyorum ki fazlasıyla meşgulsun.
Я хотел поговорить с тобой секунду, но я вижу у тебя заняты руки.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Можно тебя на секунду?
Evet. Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Да, я просто хочу с вами переговорить.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
- Я просто хочу поговорить с тобой секунду.
Seninle biraz konuşmak istiyorum David.
Дэвид, можно тебя на пару слов?
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой недолго.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Просто хотел немного поговорить.
- Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
Biliyorum ama seninle biraz konuşmak istiyorum.
Иди сюда.
Sayın vali uzun zamandır kamyonculuk endüstrisinin sorunlarıyla ilgilenmektedir. Seninle biraz bu sorunlar hakkında konuşmak istiyorum.
Вы должны знать, что губернатор Хаскинс уделяет повышенное внимание автоперевозкам и всегда готов помочь разрешить их проблемы.
Seninle biraz yalnız konuşmak istiyorum.
Слушай, нам надо поговорить наедине.
J.D. dur biraz, seninle konuşmak istiyorum.
Джей Ди, задержись на минутку, я хочу поговорить с тобой, сынок.
Biraz bekler misin? Seninle bir şey konuşmak istiyorum.
- Не уходи, я хочу кое о чем поговорить.
Şimdi Jack seninle Scott'a biraz cerrahi yapmayla ilgili konuşmak istiyorum.
Джек, я бы ещё хотел поговорить с вами... об операции для Скотта.
Biraz seninle iş dışında bir şeyler konuşmak istiyorum.
Я хочу, чтобы мы могли говорить о чем-то, кроме работы.
Biraz konuşmak istiyorum seninle.
Я буквально на два слова.
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
konuşmak istiyorum 121
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
konuşmak istiyorum 121
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47