Seninle konuşmak güzeldi tradutor Russo
175 parallel translation
Seninle konuşmak güzeldi.
Было приятно тебя услышать.
Seninle konuşmak güzeldi. Benim için bir zevkti.
Ну, приятно было поболтать с тобой, друг.
Seninle konuşmak güzeldi.
Было приятно с вами пообщаться. Удачи вам.
Seninle konuşmak güzeldi.
Приятно было с вами поболтать.
- Burası mı? Tamam. Her neyse, bak dostum seninle konuşmak güzeldi.
Ладно, парень, хорошо поговорили.
"Seninle konuşmak güzeldi" dedim ve yanından uzaklaştım.
Я распрощался и побыстрее убрался оттуда.
- Seninle konuşmak güzeldi.
- Ѕыло при € тно пообщатьс €.
Seninle konuşmak güzeldi, Tom.
Приятно было пообщаться, Том.
- Seninle konuşmak güzeldi.
Приятно было поболтать с Вами.
Seninle konuşmak güzeldi, Boheeka.
Рад был с тобой поболтать, Бохиика.
Jimmy, seninle konuşmak güzeldi.
Ладно, Джимми приятно было поболтать.
- Seninle konuşmak güzeldi. Hoşçakal.
- Приятно было поговорить, Род.
Peki, seninle konuşmak güzeldi.
- Я рад, что поговорил с тобой.
Seninle konuşmak güzeldi, dostum.
Приятно слышать тебя, приятель.
Seninle konuşmak güzeldi, Truman.
Рад был поболтать с тобой, Труман.
Seninle konuşmak güzeldi, Teğmen.
Приятно было поболтать с тобой.
Seninle konuşmak güzeldi, Samantha.
Рад был познакомиться, Саманта.
Seninle konuşmak güzeldi.
- Рада была поболтать.
Potter Seninle konuşmak güzeldi.
Эй, Потер... было приятно поговорить с тобой. Мне тоже.
Peki, seninle konuşmak güzeldi.
Ладно. Поговорили.
Seninle konuşmak güzeldi, Taquito.
С тобой интересно поговорить, Такито.
Seninle konuşmak güzeldi.
До свидания.
Seninle konuşmak güzeldi.
Рада была поговорить с тобой
Seninle konuşmak güzeldi.
Приятно было поговорить с тобой.
Seninle konuşmak güzeldi.
Подготовь операционную. Я поговорю с женой.
Seninle konuşmak güzeldi.
Что ж, было приятно пообщаться.
Seninle konuşmak güzeldi.
Ѕыло при € тно поговорить.
Seninle konuşmak güzeldi.
- Было приятно с вами поговорить.
Yarın erken kalkmalıyım seninle konuşmak güzeldi.
Завтра мне на работу. Мне было очень приятно с тобой поговорить.
Seninle konuşmak güzeldi.
Вот и поговорили...
Seninle konuşmak güzeldi.
Приятно было пообщаться.
Hayır. Seninle... Seninle konuşmak güzeldi.
Нет эм.. было приятно пообщаться с вами мне тоже
Seninle konuşmak güzeldi.
при € тно было пообщатьс € с тобою
Seninle konuşmak güzeldi, Chuck.
Очень приятно было с тобой поболтать, Чак.
Seninle konuşmak güzeldi.
Было приятно поболтать.
Seninle konuşmak güzeldi.
Ну... Приятно было побеседовать.
Seninle konuşmak güzeldi, baba.
Было приятно поговорить, папа.
Her zamanki gibi seninle konuşmak güzeldi Sheldon.
С тобой всегда приятно поговорить, Шелдон.
Seninle konuşmak güzeldi.
- Мне было приятно поговорить с тобой.
Seninle konuşmak, şey, oldukça güzeldi.
Мне было, мм... приятно поговорить с тобой.
Seninle konuşmak da güzeldi. Maçın tadını çıkarın.
Мне тоже было приятно пообщаться.
Sheronda, seninle konuşmak çok güzeldi.
Ну, Sheronda, это было приятно с вами пообщаться.
Evet. Seninle konuşmak benim için de güzeldi.
Да, мне тоже понравилось с тобой болтать.
Seninle konuşmak da güzeldi, pislik.
Отлично поговорили, скотина.
Seninle konuşmak güzeldi.
Отлично выглядишь.
Seninle konuşmak güzeldi. - Lupo!
Приятно было поболтать.
Seninle konuşmak da güzeldi.
Было приятно поговорить.
"Oh, pas un problème." Peki. Seninle konuşmak güzeldi.
Была очень рада услышать тебя.
Evet, seninle konuşmak da güzeldi.
Да, тоже приятно было пообщаться.
- Seninle konuşmak güzeldi.
Приятно было поговорить.
Seninle konuşmak da çok güzeldi, Leora.
Да, это, мне тоже было приятно пообщаться с Вами, Леора.
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
güzeldi 214
güzeldir 52
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
güzeldi 214
güzeldir 52
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95