English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sizi dinliyorum

Sizi dinliyorum tradutor Russo

68 parallel translation
- Sizi dinliyorum efendim.
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
Devam edin, Bay Bartholomew. Sizi dinliyorum.
Продолжайте, мистер Бартоломью.
Burası OFF 027, sizi dinliyorum.
Это У-Эф-Эф-ноль двадцать семь.
Sizi dinliyorum, Johnny Guitar.
Слышу вас, Джонни Гитара.
Sizi dinliyorum.
Давайте его.
Sizi dinliyorum, Survey.
Это майор. Мы на связи, Разведчик.
Evet, sizi dinliyorum.
— лушаю ¬ ас.
Sizi dinliyorum, Ekselansları.
Я слушаю, Ваше Величество.
Sizi dinliyorum.
Я слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Я вас слушаю.
Sizi dinliyorum.
Я вас слушаю.
Pekala, sizi dinliyorum.
Продолжайте, я слушаю.
Maçı oynamak yerine sizi dinliyorum.
Вместо того, чтобы мягко заигрывать, он нападает. Вместо того, чтобы смотреть футбол, мне приходится слушать это.
- Sizi dinliyorum.
- Слушаю Вас, сэр. - Благодарю.
Kızım Faye'ı ziyarete Seattle'a her gelişımde sizi dinliyorum.
Я всегда слушаю вашу передачу, когда приезжаю в Сиэтл к своей дочери Фэй.
Bay Cage, sizi dinliyorum.
Мистер Кейдж, слушаю вас.
Ben Koç Crane. Sizi dinliyorum.
Ну а пока, у микрофона тренер Крейн.
- Sizi dinliyorum.
- Подслушиваю.
- 911, sizi dinliyorum?
Служба спасения. Что случилось?
Sizi dinliyorum!
Я весь внимание.
Ben Dr. Frasier Crane ve sizi dinliyorum.
С вами доктор Фрейзер Крейн, и я слушаю.
- Sizi dinliyorum.
Говори, дочь моя.
- Sizi dinliyorum yavrucuğum.
- Боюсь выговорить.
Ama size bakıyorum, sizi dinliyorum ve hiç büyümeyeceksiniz.
Но я смотрю на вас, слушаю вас и думаю... Вы никогда не повзрослеете.
Neden hâlâ sizi dinliyorum bilmiyorum.
Не понимаю, почему я с вами продолжаю говорить.
- Sizi dinliyorum.
Простите.
Sizi dinliyorum.
Мой новый аромат.
İtiraf etmeliyim ki Dr. Shepherd,.. .. sizi dinliyorum, ama söylediklerinizi duymuyorum.
Должен сказать вам, доктор Шепард, я вас слушаю, но ничего не понимаю.
Eğer iş görüşmek üzere geldiyseniz, sizi dinliyorum.
я вся внимание. {? }
- Sizi dinliyorum.
Я слушаю.
Sizi dinliyorum, tekrar edin.
База шерифа на связи
Merhaba Mr. Hudson.Uzun zamandır sizi dinliyorum ama ilk kez arıyorum.
Здравствуйте, мистер Хадсон. Слушаю долго, звоню в первый раз.
Sizi dinliyorum Bay Vasseur...
— Я вас слушаю, месье Васер.
13 yıldır sizi dinliyorum deseydim beni korkunç biri sanacaktınız.
Если бы я сказала, что я являюсь вашим фанатом уже 13 лет... Я подумала, что вы меня можете испугаться.
Sizi dinliyorum.
Господин мэр-депутат, я к вашим услугам!
Sizi dinliyorum.
Я весь внимание.
Sizi dinliyorum.
Слушаю.
Sizi dinliyorum.
- Да прошу Вас?
Sizi dinliyorum, hocam.
Я к вашим услугам, мадам.
Sizi dinliyorum.
Слушаю вас.
Yarım saattir sizi dinliyorum. Aklıma Savaş ve Barış'tan şu paragraf geldi. Tolstoy, Fransızlar Moskova'yı işgal ettiğinde toplumdan dışlanan bir milyoner olan Pierre'i anlatır.
Вы напомнили мне отрывок из "Войны и мира", в котором Толстой говорит о Пьере, бывшем миллионере, который стал отверженным, когда французы вторглись в Москву.
Taksi gelene kadar sizi dinliyorum.
Ок, ладно, я весь во внимании, пока не приехало мое такси.
Sürekli gizlice sizi dinliyorum, ve annemin "Bay Ehlert'le görüşme" den bahsettiğini ve "yeni bir başlangıç" dediğini duydum.
Я вас подслушал, и услышал, как мама говорила о "встрече с Элертом", и "это время для нового старта".
Evet, sizi dinliyorum.
Ну, давайте, я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Evet, Bay Barnier. Sizi dinliyorum.
Да, месье Барнье, я слежу.
Sizi ilk defa arıyorum ama uzun süredir dinliyorum.
Меня зовут Дмитрий. Я звоню впервые, но слушаю уже давно.
Her zaman sizi dinliyorum.
- Я вас всё-время слушаю.
Dinliyorum sizi.
Я слушаю.
Sizi can kulağıyla dinliyorum.
Я жду, я весь внимание.
Sizi deminden beri dinliyorum ve bence hiçbir ortak yanınız yok.
Я долго вас слушал и понял, что вам нельзя быть вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]