Sizi seviyorum tradutor Russo
795 parallel translation
Jane, sizi seviyorum.
" Жанна, я люблю тебя...
Sizi seviyorum.
Я безумно люблю вас!
- Gloria, sizi seviyorum.
- Глория, я люблю вас!
Bayan O'Hara Sizi seviyorum.
Мисс О'Хара я люблю вас.
Yine de sizi seviyorum. Hepinizi seviyorum.
Но если ты не возьмешь мой подарок, я буду очень сильно обижен.
Sanırım sizi seviyorum.
Мне кажется, я люблю вас.
- Sizi seviyorum Florence.
Я люблю Вас, Флоранс.
Sizi seviyorum, Bayan Kubelik.
Я люблю вас, мисс Кюбелик.
Ama ben sizi seviyorum.
Но я всё равно тебя люблю.
Je vous aime. Sizi seviyorum.
Я люблю вас.
- Sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Я люблю вас.
İşte artık söyledim sizi seviyorum.
Да, я люблю вас!
Ama, Duşes, sizi seviyorum.
Hо я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Вот... я вас люблю. Мне нужен ответ.
Sizi seviyorum, teyzeniz Fernande.
Твоя любящая сестра и тетя, Фернанда.
Sizi seviyorum çünkü sen beni seviyorsun. "
"За то, что любишь ты меня".
Pekala, tamam, sizi seviyorum!
Ладно, ты мне нравишься.
Sizi seviyorum.
" Я люблю вас.
- Ben de sizi seviyorum.
Я тоже их либе дих!
Sizi seviyorum!
Я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Люблю вас.
Haydi, sizi seviyorum.
Не плачьте, хорошо?
Ülkenizi, kültürünüzü ve hatta insanlarınızı sevebilirim! Bu demektir ki sizi seviyorum!
Что может, я люблю вашу страну, культуру, ваших людей.
Oh, Tanrım. Sizi seviyorum, bayan.
Я люблю тебя, Джоанн.
Sizi seviyorum fakat fakat beni kızdıracaksınız
Я люблю Вас, но вам придется со мной согласится.
- Ben de sizi seviyorum.
- Я тоже люблю вас.
Sizi seviyorum.
Я люблю вас, ребята.
Sizi seviyorum!
Я люблю вас ребята!
Ben de sizi seviyorum.
Я тоже вас люблю.
Sizi seviyorum Şerif Truman.
Я люблю вас, шериф Трумэн.
Bunu söyleyecek başka bir zaman olmayabilir.... Sizi seviyorum efendim.
Мне может не представиться другой возможности признаться в любви.
Whoo-hoo! Sizi seviyorum millet!
Обожаю вас!
Ben de sizi seviyorum.
- Я тоже вас люблю!
Sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Ah, sizi tabiî ki seviyorum.
Я ужасно вас люблю!
Sizi ölesiye seviyorum. Sizi bir daha asla göremeyeceğimi sandığım için sabahtan beri ağlıyorum.
Я проплакала все утро, думала, что больше не увижу вас.
Bayan Susan ve sizi, barımda sarhoş olmanıza izin verecek kadar seviyorum demek oluyor.
Я хочу сказать, что слишком ценю вас и мисс Сьюзан, чтобы позволить вам тут надраться.
İkinizi de özledim. Sizi çok seviyorum.
Я по вам ужасно соскучился и очень вас люблю.
Biliyor musunuz, sizi gerçekten seviyorum.
И несмотря ни на что я вас люблю.
Sizi dans ederken görmeyi çok seviyorum.
Хотел бьI увидеть.
Sizi hâlâ seviyorum.
я по-прежнему люблю тебя.
Sizi de çok seviyorum.
Я люблю вас тоже.
- Sizi seviyorum.
"Их либе дих"...
"Sizi çok seviyorum..."
Я вас очень люблю..
Ama sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Sizi öyle çok seviyorum ki...
Я так люблю тебя.
Sizi hala seviyorum, görüyorsunuz ya... bütün hatalarınıza ve şikayetlerime karşın.
Я все еще люблю вас. Несмотря на ваши недостатки и мои претензии.
Sizi ve tabi Claudette'i çok seviyorum.
С любовью к вам, и конечно, к Клодетт.
Niçin böyle hissediyorum şimdi sizinle değilken sizi daha da çok seviyorum?
" Почему теперь, когда Вас нет рядом, я люблю Вас ещё сильнее?
Sizi seviyorum.
Я вас люблю.
sizi seviyorum çocuklar 20
seviyorum 294
seviyorum seni 25
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
seviyorum 294
seviyorum seni 25
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78