Sorunun ne senin tradutor Russo
1,190 parallel translation
Lanet olası sorunun ne senin?
Да ты ебнутый.
Clark, Sorunun ne senin?
Кларк, что с тобой?
- Sorunun ne senin?
- Да что с тобой?
Yakışıklı elemanlarla sorunun ne senin?
Что ты имеешь против парня, который хорошо выглядит?
Senin sorunun ne?
Какого хрена с тобой творится?
Senin sorunun ne?
Да что с тобой?
- Senin sorunun ne oğlum?
- Где твои манеры, болван?
Senin sorunun ne, Red?
Что с тобой такое, Рэд?
Bilmek istiyorum - Senin sorunun ne?
Я просто хочу знать - - что у тебя за проблемы с этим?
Senin sorunun ne?
Какие у тебя проблемы?
- Senin sorunun ne?
Подожди, а как ты накосячила?
Senin sorunun ne?
Что с тобой происходит?
Senin sorunun ne?
В чем твоя проблема?
- Senin sorunun ne böyle?
- Что, чёрт побери, не так с тобой?
- Senin sorunun ne?
- А ты что?
Senin sorunun ne?
Еще чего.
Senin sorunun ne biliyor musun?
Ты знаешь, что есть твоя проблема?
Senin sorunun ne?
Да что это с ним?
Senin sorunun ne bakalım?
Ну так чё за дела-то?
Senin sorunun ne oğlum?
Да что с тобой, чёрт возьми?
- Senin sorunun ne oğlum?
- Какого хуя с тобой творится?
- Senin sorunun ne oğlum, gülmez misin hiç?
- Да что за херня с тобой, весельчак?
- Senin sorunun ne oğlum ya?
- Да что с тобой не так, мать твою?
- Senin sorunun ne halttır?
— Что за дела, твою мать?
Senin sorunun ne?
Да пошел ты!
Senin sorunun ne Ford?
Что же с тобой, Форд.
Senin sorunun ne? Adımı hatırlayamıyor musun?
Черт возьми, да что с тобой?
Dan, senin sorunun ne?
- Дэн, да что с тобой случилось?
Senin sorunun ne, Kumar?
Что с тобой такое?
Ecki, senin sorunun ne?
Эки. Что с тобой сегодня, а?
Senin sorunun ne? - Yok bir şey.
- Что с тобой такое?
Senin sorunun ne biliyor musun, çok zeki değilsin.
Для блудного сына ты не слишком умный.
Senin sorunun ne?
Ты в порядке? - Да что на тебя нашло?
Şakaydı. Senin sorunun ne biliyor musun?
Знаешь, в чем проблема?
Senin sorunun ne?
Что с тобой такое?
Senin sorunun ne?
Что с тобой?
Senin sorunun ne?
Что Вы себе позволяете!
Senin sorunun ne?
Что с тобой творится?
Senin sorunun ne? Benim sorunum, bıçağımız yok.
Она встретила Клер, и неожиданно между ними образовалась связь.
Senin sorunun ne?
Что происходит с тобой?
Senin sorunun ne?
Что с тобой не так?
- Senin sorunun ne?
- Да что с тобой?
Senin sorunun ne, neden hep havayı bozuyorsun?
Да что с тобой! Чего ты вечно веселье портишь?
- Senin sorunun ne?
– Что на тебя нашло?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Знаешь, в чем твоя проблема?
- Senin sorunun ne?
- Да что это с тобой?
Ne yazık ki senin daha büyük bir sorunun var.
К сожалению, у вас более глубокая проблема.
Senin sorunun ne biliyormusun, Hyde?
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Хайд?
Eric, Senin sorunun ne biliyor musun?
Эрик, ты знаешь, в чем твоя проблема?
Hey, Red, Senin sorunun ne biliyor musun?
Эй, Рэд, знаешь в чём твоя проблема?
Senin sorunun ne?
Да что за херня с тобой творится?
sorunun nedir 50
sorunun ne 79
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
sorunun ne 79
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin mi 196
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin mi 196