English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tatlı çocuk

Tatlı çocuk tradutor Russo

366 parallel translation
Beni dinle tatlı çocuk, sen daha ananın sıcak yuvasındayken ben Fransa'da savaşıyordum.
Слушай, пананчик, я был во Франции, когда ты под стол пешком ходил.
Tatlı çocuk.
Что за сокровище.
Yakaladık onu, tatlı çocuk!
Теперь не уйдешь, красавец!
- Ne tatlı çocuk.
- Какая малышка!
- Tatlı çocuk değil mi?
- Он ведь милый.
Kalk ve parılda tatlı çocuk!
Проснись и пой, лежебока.
Nereye böyle, tatlı çocuk?
Куда пошел, красавчик?
Tatlı çocuk!
Хороший мальчик!
Hey tatlı çocuk!
Привет, красавчик!
Tanıyabileceğiniz en tatlı çocuk, fakat kendini bir engelli gibi görüyor.
Он чудесный ребёнок, но он чувствует себя неполноценным.
Tatlı çocuk. Oh, bu arada, ben Ashtray.
Что надо сказать, когда встречаете хорошего дядю?
Tatlı çocuk...
Бодрячок...
Üzgünüm tatlı çocuk, senden kuşku duydum.
Прости, мальчик мой, что не доверяла тебе.
Tatlı çocuk.
"Личности совпадают" Ты мой малыш...
Buraya gel, tatlı çocuk.
Эй, вернись.
Tatlı çocuk.
Милое дитя.
Eğer tatlı çocuk kızının nerede olduğunu söylerse, onun işini görürüz.
Если милый мальчик может сказать нам, где Ваша дочь, мы выбьем это из него. - Плохая идея.
Güzel, tatlı çocuk.
Мой замечательный! Чудесный!
Jeff'e benim okuldaki en tatlı çocuk olduğumu söylüyormuşsunuz.
Ну, я помню, как то Джеф Гернер говорил, что... вы девченки думаете, я самый классный парень в школе.
- Bence Johan tatlı çocuk.
- Я думаю, Юхан милый.
Teşekkürler, tatlı çocuk!
Спасибо, сладенький.
Tatlım, Bonnie doğmadan önce de söylediğim gibi bir ya da 20 çocuk doğurman benim için önemsiz.
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
O hep çok tatlı bir çocuk olmuştur.
Он всегда был хорошим мальчиком.
Ama bir çocuk gibi, tatlı bir sözle kalbini kazanabilirsin.
Спроси у Мадбули, он подтвердит.
Ne tatlı bir çocuk.
Марк, какой красивый маленький мальчик.
- Tek bildiğim Bayan Flora'nın... siz onu yüzleştirene kadar masum ve tatlı bir çocuk olduğu.
Все что я знаю, Флора была милым счастливым невинным ребенком, пока вы не ткнули ее лицом в...
Çok tatlı bir çocuk.
- Он очарователен.
Uslu bir çocuk gibi tatlını ye.
Будь умницей, кушай десерт.
Küçük Bryan çok tatlı bir çocuk. Sen de debdebe içinde yaşıyorsun.
Маленький Брайан такой милый ты живёшь в таком блеске.
Ben gerekeni ayarlarım tatlım, eğer onunla yatmak istiyorsan bu benim için çocuk oyuncağı.
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Tatlı bir çocuk.
- Он красавчик же.
Her şeye rağmen, o tatlı bir çocuk.
В конце концов, он такой сладкий мальчик.
- Tatlım! Ne akıllı çocuk!
- Майкл, у тебя получилось!
Oh, Adil de çok tatlı bir çocuk.
Адиль, очень милый мальчик.
- Gel buraya, tatlı çocuk!
Иди сюда, дружок.
- Bana bir sopa ver, tatlı çocuk.
Давай мне клюшку, мальчик.
Tatlı, sevimli, körpe bir çocuk.
Сладкий, нежный, прелестный маленький мальчик.
Çok tatlı bir çocuk.
Он такой симпатичный
- Haklısın, çok tatlı bir çocuk o. - Evet.
- Ну, он очень симпатичный ребенок, знаешь ли.
Bir çocuk olarak sevecen ve tatlı ve benden de hoşlanıyor.
Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня.
- Selam, tatlı çocuk.
- Привет, сладкимус.
Çok tatlı bir çocuk.
Он такой милый мальчик.
- Ne tatlı bir çocuk!
Какой милый мальчуган!
Tatlı bir çocuk.
Приятный парень.
Arkadaşı tatlı bir çocuk.
Мне нравится.
Bizim tatlı aktör çocuk korktu, Fernando. Evet.
- Наш красавчик актер просто трусит, Фернандо.
Rick tatlı bir çocuk. - Evet, öyle.
- Славный малый этот Рик.
Ne tatlı bir çocuk.
Такой милый парнишка.
Raymond dünyada ki en tatlı ve en iyiliksever çocuk.
Раймонд самый добрый, самый милый мальчик в мире.
- Tatlı bir çocuk.
- Какой милый ребенок.
Tatlı bir çocuk. Ben seni eğlendirirken sen de bana hikâyeni anlat.
Расскажешь о себе, пока я щекочу тебе "дружочка"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]